「果たして」は韓国語で「과연」という。
|
・ | 과연 오늘을 날이 맑을까? |
果たして、今日は晴れるのだろうか? | |
・ | 과연 그럴까? |
果たしてそうだろうか? | |
・ | 그는 과연 현명한 사람인가? |
彼は果たして賢明な人か? | |
・ | 과연 그는 돌아올 것인가? |
果たして彼は帰ってくるのだろうか? | |
・ | 이 결단은 과연 옳았던 것일까? |
この決だんは果たして正しかったのだろうか。 | |
・ | 과연 우리는 행복해질 수 있을까? |
果たして我々は幸せになることができるか? | |
・ | 그녀는 과연 어디서 어떻게 지내고 있을까. |
彼女は果たして何処でどうやって過ごしているのか。 | |
・ | 당신이 말한 것이 과연 사실인지 조사해봅시다. |
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
・ | 과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다. |
果たして正しい選択をしたものか、ためらわれる。 | |
・ | 과연 내가 진짜라고 믿고 있는 것 중 진실은 얼마나 될까? |
果たして自分が真実だと信じているもののうちで本当の真実はどれぐらいあるだろう。 | |
・ | 과연 그게 가능할까. |
果たしてそんなことが出来るのか。 | |
・ | 과연 범인은 누구일까요? |
果たして犯人は誰でしょうか? | |
・ | 과연 그들은 주저함 없이 행동에 나설 것인가. |
果たして彼らは躊躇なく行動に出るのか。 | |
・ | 겸손은 과연 미덕일까? |
謙遜ってはたして美徳なのか? | |
・ | 과연 주인공은 사랑과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가? |
果たして主人公は愛と夢すべてを勝ち取ることができるだろうか? | |
・ | 과연 도전자가 챔피언을 이길 수 있을까? |
果たして挑戦者がチャンピオンに勝てるだろうか。 | |
・ | 과연 살아남을 수 있을까? |
果たして生き残ることができるのか! | |
・ | 상황들이 과연 어떻게 펼쳐지는지 예의 주시해야 합니다. |
状況が果たして、どう広がるのか鋭意注視しなければなりません。 | |
됩니다(できます) > |
뭐였지?(何だっけ) > |
그럽시다(そうしましょう) > |
저기 있잖아요(あのですね) > |
그런가요?(そうなんですか) > |
여쭈다(お伺いする) > |
그렇긴 하죠(それはそうですね) > |
대단해(すごいね) > |
알았어요(わかりました) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
맞아요(そうです) > |
맞다(ああ、そうだ) > |
실례합니다만(失礼ですが) > |
잘됐다(よかった) > |
그렇지요(そうですよ) > |
그래(そう) > |
많이 기다렸지?(お待たせ) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
됐습니다(結構です) > |
저기 말이야(あのさぁ) > |
과연(果たして) > |
할 수 있어요(できます) > |
글쎄요(さあ) > |
됐어요(結構です) > |
오케이(オッケー) > |
네(はい) > |
됐거든요(結構です) > |
예스(はい) > |
저기요(すみません) > |
정말 그러네(そうえいばそうね) > |