「そう」は韓国語で「그래」という。
|
・ | 그래 잘 알겠다. |
うん、よく分かった。 | |
・ | 어! 그래 ! 나도 먹으려던 참이었어. |
お!そう。僕もごはん食べようと思っていたよ。 | |
・ | 나이는 먹었어도 그래도 옛 모습이 많이 남아있다. |
歳をとっても、それでも昔の姿が多くのこっている。 | |
・ | 그의 프로그래밍 기술은 나는 새도 떨어뜨릴 수준이다. |
彼のプログラミング技術は飛んでいる鳥も落とすレベルだ。 | |
・ | 꼬리가 길면 잡힌다, 그래서 모든 것을 투명하게 처리해야 해. |
尾が長ければ捕まる、だからすべてを透明に処理しなければならない。 | |
・ | 시간은 금이다, 그래서 시간을 어떻게 사용하는지가 인생을 좌우한다. |
時間は金だ、だから時間の使い方が人生を左右する。 | |
・ | 그래서 뭐 불만 있습니까? |
それで何か文句があるんですか? | |
・ | 새로운 앱 개발팀에 우수한 프로그래머를 기용했습니다. |
新しいアプリ開発チームに、優秀なプログラマーを起用しました。 | |
・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 | |
・ | 정예 프로그래머들이 AI 개발에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭プログラマーたちがAI開発に取り組んでいます。 | |
・ | 게임 그래픽 카드를 업그레이드해서 화질이 향상되었습니다. |
ゲームのグラフィックスカードをアップグレードすることで、画質が向上しました。 | |
・ | 유능한 프로그래머가 시스템 버그를 수정했습니다. |
有能なプログラマーがシステムのバグを修正しました。 | |
그래(そう) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
그렇구나(なるほど) > |
맞다(ああ、そうだ) > |
예스(はい) > |
맞아(そう) > |
그렇지요(そうですよ) > |
알았어요(わかりました) > |
네(はい) > |
말대꾸(口答え) > |
할 수 있어요(できます) > |
그렇지(そうでしょ) > |
그렇군요(なるほど) > |
아니에요(違います) > |
좋네(いいね) > |
잠깐만요(少々お待ちください) > |
어떠세요(いかがですか) > |
여쭈다(お伺いする) > |
모르겠습니다(知りません) > |
물론이에요(もちろんです。) > |
글쎄요(さあ) > |
뭐였지?(何だっけ) > |
잘됐다(よかった) > |
그렇긴 해(確かに) > |
오케이(オッケー) > |
잠시만요(お待ちください) > |
됐어요(結構です) > |
아닙니다(違います) > |
됐습니다(結構です) > |
그럼(もちろん) > |