「ちょうど」は韓国語で「안 그래도」という。그렇지 않아도ともいう。
|
![]() |
・ | 안 그래도 지금 가려구요. |
そうでなくても今行こうとしてました。 | |
・ | 안 그래도 지금 전화하려고 했는데. |
そうでなくても今電話しようとしたんだけど。 | |
・ | 안 그래도 모시러 가려던 참이었습니다. |
そうでなくてもお迎えにあがろうとしていたところであります。 | |
・ | 안 그래도 가려던 참이었어요. |
それでなくても行くところでした。 | |
・ | 안 그래도 되는데! |
そんなことしなくてもいいのに! | |
・ | 안 그래도 저도 마침 전화하려던 참이었어요. |
そうでなくても、私もちょうど電話しようとしていたところでした。 | |
・ | 안 그래도 말하려던 참이었다. |
そうでなくても言おうとしていたところだったん。 | |
・ | 다행이다. 안 그래도 걱정했었거든. |
よかった。ちょうど心配してたんだ。 |
그저 그래요(まあまあです) > |
다시 안 볼 사람(二度と会わない人.. > |
이래 봬도(こう見えても) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
모르면 간첩이다(知らなければモグリ.. > |
보기는 뭘 봐(何を見てるんだ) > |
어찌할 도리가 없다(どうしようもな.. > |