「聞く」は韓国語で「묻다」という。
|
・ | 좀 물어볼 게 있는데요. |
ちょっとお聞きしたいのですが。 | |
・ | 하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아? |
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いい? | |
・ | 다른 사람한테 물어보세요. |
他の人に聞いてみてください。 | |
・ | 모르는 게 있으면 선생님에게 물으세요.. |
知らないことがありましたら、先生に聞いてください。 | |
・ | 하나만 물어봐도 돼? |
一つ聞いていい? | |
・ | 한 가지 묻고 싶은 게 있습니다. |
一つ聞きたいことがあるんです。 | |
・ | 나도 하나 물어도 돼? |
私も一つ聞いていい? | |
・ | 왜 그런 걸 물어보세요? |
なぜそんなことを聞くのですか。 | |
・ | 만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다. |
満20歳以上で学力や経歴は問わない。 | |
・ | 실패의 책임을 묻다. |
失敗の責任を問う。 | |
・ | 인생의 의의를 묻다. |
人生の意義を問う。 | |
・ | 한국어를 사용해서 여행 중에 길을 물었어요. |
韓国語を使って旅行中に道を尋ねました。 | |
・ | 말씀 좀 묻겠는데요. 총무과가 어디 있습니까? |
すみません、総務課ってどこにあるんでしょうか? | |
・ | 혓바닥을 살짝 깨물어 버렸어요. |
ベロを軽く噛んでしまいました。 | |
・ | 신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요. |
新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。 | |
・ | 성공의 비결을 묻다. |
成功の秘訣を聞いた。 | |
・ | 팀 전원에게 의견을 물어 보지 않을래? |
チーム全員に意見を聞いてみない? | |
・ | 질문이 있으면 언제든지 물어보세요. |
質問があれば、いつでも聞いてください。 | |
・ | 사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요. |
遠慮せずに、何でも聞いてください。 | |
・ | 선생님은 우리에게 의견을 물어 보지 않았다. |
先生は私たちに意見を求めなかった。 | |
・ | 토석류에 의해 가옥이 묻혀 버린 사례가 있어요. |
土石流によって、家屋が埋まってしまった事例があります。 | |
맞아요(そうです) > |
그렇구나(なるほど) > |
그러게요(そうですね) > |
저기 말이야(あのさぁ) > |
오냐(よし) > |
그런가요?(そうなんですか) > |
그렇긴 해(確かに) > |
응(うん) > |
예(はい) > |
저기요(すみません) > |
맞습니다(そうです) > |
글쎄(さあ) > |
됩니다(できます) > |
알았어요(わかりました) > |
그럽시다(そうしましょう) > |
네(はい) > |
글쎄요(さあ) > |
말씀해 주세요(おっしゃってください.. > |
저기 있잖아요(あのですね) > |
실례합니다만(失礼ですが) > |
아닙니다(違います) > |
됐거든요(結構です) > |
맞아(そう) > |
많이 기다렸지?(お待たせ) > |
그렇지요(そうですよ) > |
그렇네요(そうですね) > |
물론이에요(もちろんです。) > |
그러게 말이에요(そうなんですよ) > |
그렇지(そうでしょ) > |
됐습니다(結構です) > |