「流暢だ」は韓国語で「유창하다」という。
|
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 그녀는 모두가 놀랄 만큼 한국말이 유창해요. |
彼女はみんながビックリするほど韓国語が流暢です。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
・ | 한국어를 더 유창하게 하기 위한 팁을 알려주세요. |
韓国語をもっと流暢に話すためのコツを教えてください。 | |
・ | 한글을 좀 더 유창하게 읽고 싶어요. |
ハングルをもっと流暢に読みたいです。 | |
・ | 그는 세 가지 언어를 유창하게 말할 수 있습니다. |
彼は三つの言語を流暢に話すことができます。 | |
・ | 그녀는 세 가지 언어를 유창하게 합니다. |
彼女は三つの言語を流暢に話します。 | |
・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
・ | 관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 한국어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用的な表現を使うことで、韓国語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다. |
彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。 | |
・ | 그는 영어를 유창하게 합니다. |
彼はイングリッシュを流暢に話します。 | |
・ | 그는 혼혈아라서 한국어랑 영어를 유창하게 합니다. |
彼はハーフなので韓国語と英語を流暢に話します。 | |
지장없다(支障ない) > |
섭섭하다(寂しい) > |
느슨하다(緩い) > |
보잘것없다(つまらない) > |
신성하다(神聖だ) > |
청초하다(淸楚だ) > |
듬직하다(頼もしい) > |
더듬거리다(どもる) > |
아쉽다(心残りだ) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
엷다(薄い) > |
피로하다(疲れる) > |
같다(同じだ) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
뜬금없다(突然だ) > |
여전하다(相変わらずだ) > |
고리타분하다(頭が古い) > |
누리끼리하다(黄ばんでいる) > |
날쌔다(すばしっこい) > |
험상궂다(険しい) > |
못지않다(劣らない) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
가냘프다(か弱い) > |
꽃답다(花はなのように美しくて若い) > |
젊어 보이다(若く見える) > |
약아빠지다(ずる賢い) > |
나른하다(かったるい) > |
소심하다(気が小さい) > |
바쁘다(忙しい) > |
무고하다(罪のない) > |