「流暢だ」は韓国語で「유창하다」という。
|
![]() |
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 그녀는 모두가 놀랄 만큼 한국말이 유창해요. |
彼女はみんながビックリするほど韓国語が流暢です。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
・ | 그는 한국 사람이라서 한국어를 유창하게 합니다. |
彼は韓国人なので、韓国語を流暢に話します。 | |
・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
・ | 관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 언니는 일본어를 유창하게 할 수 있어요. |
姉は日本語が流暢に話せます。 | |
・ | 한국어를 더 유창하게 하기 위한 팁을 알려주세요. |
韓国語をもっと流暢に話すためのコツを教えてください。 | |
・ | 한글을 좀 더 유창하게 읽고 싶어요. |
ハングルをもっと流暢に読みたいです。 | |
・ | 그는 세 가지 언어를 유창하게 말할 수 있습니다. |
彼は三つの言語を流暢に話すことができます。 | |
・ | 그녀는 세 가지 언어를 유창하게 합니다. |
彼女は三つの言語を流暢に話します。 | |
・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 한국어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用的な表現を使うことで、韓国語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다. |
彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。 | |
・ | 그는 영어를 유창하게 합니다. |
彼はイングリッシュを流暢に話します。 | |
무지하다(ものすごい) > |
고루하다(旧弊だ) > |
써 있다(書いてある) > |
중후하다(重厚だ) > |
안녕하다(元気だ) > |
격렬하다(激しい) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
갑작스럽다(急だ) > |
애달프다(切ない) > |
원대하다(遠大だ) > |
썰렁하다(寂しい) > |
맵시있다(着こなす) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
온순하다(大人しい) > |
금쪽같다(大事だ) > |
초롱초롱하다(きらきらする) > |
정갈하다(小ざっぱりしている) > |
불안정하다(不安定だ) > |
악착스럽다(粘り強い) > |
쌈박하다(イケてる) > |
뒷전이다(そっちのけだ) > |
강렬하다(強烈だ) > |
불이익하다(不利益である) > |
강력하다(強力だ) > |
서늘하다(涼しい) > |
애석하다(残念だ) > |
이롭다(有益だ) > |
우묵하다(へこんでいる) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |