「流暢だ」は韓国語で「유창하다」という。
|
![]() |
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 그녀는 모두가 놀랄 만큼 한국말이 유창해요. |
彼女はみんながビックリするほど韓国語が流暢です。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
・ | 그는 한국 사람이라서 한국어를 유창하게 합니다. |
彼は韓国人なので、韓国語を流暢に話します。 | |
・ | 언니는 일본어를 유창하게 할 수 있어요. |
姉は日本語が流暢に話せます。 | |
・ | 한국어를 더 유창하게 하기 위한 팁을 알려주세요. |
韓国語をもっと流暢に話すためのコツを教えてください。 | |
・ | 한글을 좀 더 유창하게 읽고 싶어요. |
ハングルをもっと流暢に読みたいです。 | |
・ | 그는 세 가지 언어를 유창하게 말할 수 있습니다. |
彼は三つの言語を流暢に話すことができます。 | |
・ | 그녀는 세 가지 언어를 유창하게 합니다. |
彼女は三つの言語を流暢に話します。 | |
・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
・ | 관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 한국어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用的な表現を使うことで、韓国語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다. |
彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。 | |
・ | 그는 영어를 유창하게 합니다. |
彼はイングリッシュを流暢に話します。 | |
거추장스럽다(面倒だ) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
기특하다(えらい) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
얍삽하다(ずるい) > |
엄정하다(厳正だ) > |
취약하다(弱い) > |
험상궂다(険しい) > |
졸깃하다(コシがある) > |
기다려지다(待遠しい) > |
일정하다(一定だ) > |
지난하다(至難のことだ) > |
빠삭하다(精通している) > |
가증스럽다(憎らしい) > |
불규칙하다(不規則である) > |
경쾌하다(軽快だ) > |
짙다(濃い) > |
우아하다(優雅だ) > |
각박하다(薄情だ) > |
불쌍해라(ああかわいそうに) > |
골똘하다(夢中だ) > |
기다랗다(長たらしい) > |
두서없다(つじつまがあわない) > |
스산하다(もの寂しい) > |
상이하다(相違する) > |
두렵다(怖い) > |
무관계하다(無関係だ) > |
야박하다(薄情だ) > |
물리다(飽きる) > |
꽁하다(度量が狭い) > |