・ | 한국말로 메세지를 보냅니다. |
韓国語でメッセージを送ります。 | |
・ | 한국말로 질문했어요. |
韓国語で質問しました。 | |
・ | 한국말 표현을 외웠어요. |
韓国語の表現を覚えました。 | |
・ | 한국말로 답장을 했어요. |
韓国語で返事をしました。 | |
・ | 한국말로 대화를 연습했어요. |
韓国語で会話を練習しました。 | |
・ | 한국말를 능숙하게 하고 싶어요. |
韓国語を上達させたいです。 | |
・ | 한국말 수업을 듣고 있어요. |
韓国語の授業を受けています。 | |
・ | 한국말로 주문했어요. |
韓国語で注文しました。 | |
・ | 한국말로 자기소개를 했습니다. |
韓国語で自己紹介をしました。 | |
・ | 그 분은 한국말을 잘해요. |
その方は韓国語が上手です。 | |
・ | 어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까? |
どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。 | |
・ | 미영 씨처럼 한국말을 잘했으면 좋겠어요. |
ミヨンさんのように韓国語を上手に話せれば良いだろう。 | |
・ | 한국말을 조금밖에 못해요. |
韓国語が少ししか出来ません。 | |
・ | 한국말을 꼭 배울 거예요. |
ハングルを必ず学ぶつもりです。 | |
・ | 한국말을 배우려고 한국어학당에 다닙니다. |
韓国語を学ぼうと韓国語学堂に通っています。 | |
・ | 한국말을 공부하시는군요. |
韓国語の勉強していらっしゃるのですね。 | |
・ | 한국말 잘하시네요. |
韓国語がお上手ですね. | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語で何といいますか? | |
・ | 한국말 할 줄 아세요? |
韓国語話すことができますか。 | |
・ | 한국말로 말해 주세요. |
韓国語で話して下さい。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 그녀는 모두가 놀랄 만큼 한국말이 유창해요. |
彼女はみんながビックリするほど韓国語が流暢です。 | |
・ | 어떻게 그렇게 한국말을 잘하세요? |
どうしてそんなに韓国語がお上手なんですか? | |
・ | 외국인임에도 불구하고 한국말 발음이 너무 좋아요. |
外国人にもかかわらず韓国語の発音があまりにもいいです。 | |
・ | 한국말을 잘하네요. |
韓国語が上手ですね。 | |
・ | 한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 그는 한국 사람일 리가 없는데 한국말이 유창해요. |
彼は韓国人であるはずがないのに、韓国語が流暢です。 | |
・ | 저 사람은 한국 사람일 리가 없는데 한국말이 유창해요. |
あの人は韓国人であるはずがないのに韓国語が流暢です。 | |
・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
・ | 한국말은 배우면 배울수록 재미있다. |
ハングルは学べば学ぶほど面白い。 | |
・ | 어쩌면 그렇게 한국말을 잘하세요? |
韓国語がとてもうまいですね。 | |
・ | 한국말을 자연스럽게 하고 싶어요. |
韓国語を自然に話したいです。 | |
・ | 하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요. |
あまりにも韓国語が上手いので韓国人ではないのかなと思いましたよ | |
・ | 한국말 할 줄 아세요? |
韓国語話すことができますか。 | |
・ | 한국말도 공부한 적이 있습니다. |
韓国語も勉強したことがあります。 | |
・ | 이거 한국말로 뭐라고 하지요? |
これ韓国語で何と言いますか? |
1 |