「~ほど」は韓国語で「-(ㄹ/을)수록」という。<意味>
①動作や状態が更に進んでいくこと:~ほど ②(으)면(~)と結合してより強い表現:~れば~ほど <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ수록 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+을수록 ③語幹にパッチム「ㄹ」付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ수록 |
「~ほど」は韓国語で「-(ㄹ/을)수록」という。<意味>
①動作や状態が更に進んでいくこと:~ほど ②(으)면(~)と結合してより強い表現:~れば~ほど <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄹ수록 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+을수록 ③語幹にパッチム「ㄹ」付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄹ수록 |
・ | 정은 나눌수록 좋아요. |
情は分け合うほどいいです! | |
・ | 바쁘면 바쁠수록 쉬어야 합니다. |
忙しければ忙しいほど休まないといけません。 | |
・ | 보면 볼수록 마음에 들어요. |
見れば見るほど気に入ります。 | |
・ | 한국말은 배우면 배울수록 재미있다. |
ハングルは学べば学ぶほど面白い。 | |
・ | 사는 사람이 많을수록 값이 싸요. |
買う人が多いほど値段が安いですよ。 | |
・ | 빨리 오면 빨리 올수록 좋아요. |
はやく来ればはやく来るほどいいですよ。 | |
・ | 빠르면 빠를수록 좋다. |
早ければ早いほどよい。 | |
・ | 가지면 가질수록 더 갖고 싶어진다. |
持てば持つほど、さらに欲しくなる。 | |
・ | 많으면 많을수록 좋다. |
多ければ多いほどよい。 | |
・ | 나이를 먹으면 먹을수록 기억력이 약해진다 |
年を取ると、記憶力が弱まる。 | |
・ | 그럴 때일수록 더욱 조심해야 합니다. |
そんな時ほど、さらに気をつけなければなりません。 | |
・ | 한국어는 배우면 배울수록 어려워요. |
韓国語は、習えば習うほど難しいです。 | |
・ | 그의 광기는 날이 갈수록 심해지고 있었다. |
彼の狂気は日増しに激しさを増していた。 | |
・ | 나이가 들수록 골밀도는 감소하는 경향이 있습니다. |
年齢とともに、骨密度は減少する傾向があります。 | |
・ | 지도의 축척이 클수록 더 자세한 정보를 제공합니다. |
地図の縮尺が大きいほど、より詳細な情報を提供します。 | |
・ | 빠르면 빠를수록 좋다. |
早ければ早いほどいい。 | |
・ | 대선 투표일이 다가올수록 열기가 고조되고 있습니다. |
大統領選挙の投票日が近づくにつれ、熱気が高まっています。 | |
・ | 예술은 시간이 흐를수록 깊어지고 심오해집니다. |
芸術は時間が流れるほど深くなり、深奥になります。 | |
・ | 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다. |
ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。 | |
・ | 상대를 이기고자 하려는 사람일수록 교섭에 약하다. |
「相手に勝とう」とする人ほど交渉に弱い。 | |
・ | 선거의 투표율은 높을수록 민의가 더 명확해집니다. |
選挙での投票率は高いほど民意がより明確になります。 | |
・ | 목표는 높으면 높을수록 좋다. |
目標は高ければ高いほど良い。 | |
-ㄴ즉(~についていえば) > |
-(ㄹ/을) 겸(~を兼ねて) > |
-(으)니까(~ので) > |
-고서(~して) > |
-(ㄹ/으)려(고) 해도(~そうと.. > |
-(ㄴ/는/을)지(~したのか) > |
-보다(는)(よりも) > |