「~したついでに」は韓国語で「-(았/었)던 차에」という。
|
・ | 부산에 갔던 차에 회를 먹고 왔어요. |
釜山に行ったついでに刺身を食べてきました。 | |
・ | 충돌 사고로 기절한 운전자가 뒤에서 오던 차에 치였다. |
衝突事故で気絶した運転手が、後ろから来た車に轢かれた。 | |
・ | 일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다. |
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたところに、ちょうど友人から電話がかかってきた。 | |
・ | 길을 헤매던 차에 마침 경찰차가 지나가서 한숨이 놓였다. |
道を迷っていたところにちょうど警察の車が通り過ぎてほっとした。 | |
・ | 집을 구하던 차에 마침 적당한 집이 있어서 얼른 계약을 했다. |
家を借りようとしていたらちょうどいい家があったのですぐ契約をした。 | |
・ | 모임에 갈까 말까 하던 차에 모임이 취소되었다는 연락이 왔다. |
集まりに行こうかやめようかと思っていた矢先に、会が中止になったという連絡が来た。 | |
・ | 부산에 갔던 차에 바다까지 구경하고 왔다. |
釜山に行ったついでに海まで見てきた。 | |
・ | 그만두고 싶던 차에 다시 희망이 생겼다. |
辞めたがっていた際に、再び希望ができた。 | |
・ | 고향에 내려갔던 차에 친척집에도 들렀다. |
田舎へ行ったついでに親戚に家にも寄ってきた。 | |
・ | 외출하려던 차에 그녀가 왔다. |
外出しようとしたら彼女が来た。 |