「~すれば~するほど」は韓国語で「-(으)면 -(을/ㄹ)수록」という。<意味>
動作や状態が更に進んでいく強い表現:~れば~ほど <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+면 ㄹ수록 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+(으)면 (을)수록 ③語幹にパッチム「ㄹ」付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+면 ㄹ수록 |
「~すれば~するほど」は韓国語で「-(으)면 -(을/ㄹ)수록」という。<意味>
動作や状態が更に進んでいく強い表現:~れば~ほど <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+면 ㄹ수록 ②パッチムの有る動詞・形容詞の語幹+(으)면 (을)수록 ③語幹にパッチム「ㄹ」付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+면 ㄹ수록 |
・ | 한국어는 공부하면 할수록 늘어요. |
韓国語は勉強すればするほど伸びます。 | |
・ | 이 그림을 보면 볼수록 예쁘다고 생각해요. |
この絵を見れば見るほど綺麗だと思います。 | |
・ | 한국어는 알면 알수록 재미있어요. |
韓国語は知れば知るほど面白いです。 | |
・ | 그녀를 보면 볼수록 정이 가는 묘한 매력이 있다. |
彼女を見れば見るほど、情が移る妙な魅力がある。 | |
・ | 늦으면 늦을수록 상황이 안 좋아질 거야. |
遅れれば遅れるほど状況が悪くなるぞ。 | |
・ | 생각하면 생각할수록 해결 방법이 모르게 되는 경우가 있다. |
考えれば考えるほど、解決方法がわからなくなることがある。 | |
・ | 견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 | |
・ | 어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다. |
語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。 | |
・ | 한국말은 공부를 하면 할수록 더욱 어렵다. |
韓国語は勉強すればするほど難しい。 | |
・ | 그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다. |
その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。 | |
・ | 눈 밑 지방은 나이가 들수록 늘어납니다. |
目の下のたるみは、年齢と共に増えてきます。 | |
・ | 운동을 많이 할수록 수명은 단축하게 됩니까? |
運動をたくさんするほど寿命は短縮するのでしょうか? | |
・ | 호기심이 많을수록 더 넓은 세상을 알 수 있습니다. |
好奇心が多いほどさらに広い世の中をわかることができます。 | |
・ | 다양한 의견을 들으면 들을수록 고민할 것 같아요. |
いろんな意見を聞けば聞くほど悩んでしまいそうです。 | |
・ | 햇수가 지날수록 경험이 많아졌어요. |
年数が経つにつれ、経験が増えてきました。 | |
・ | 늦여름에 가까워질수록 가을 기운을 느낍니다. |
晩夏に近づくにつれ、秋の気配を感じます。 | |