「冬にキムチを漬け込む行事」は韓国語で「김장」という。韓国では、野菜が不足する冬を備えて冬から春まで食べるキムチを冬が始まる11月ごろにみんなで集まってつくっておくことをキムジャン(김장)という。11月下旬から12月中旬までの立冬に行われる「キムチを漬け込む行事・習慣」のキムジャン文化。ユネスコは、2013年12月に韓国が無形文化遺産に申請していた「キムジャン文化」の登録を決定した。
|
「冬にキムチを漬け込む行事」は韓国語で「김장」という。韓国では、野菜が不足する冬を備えて冬から春まで食べるキムチを冬が始まる11月ごろにみんなで集まってつくっておくことをキムジャン(김장)という。11月下旬から12月中旬までの立冬に行われる「キムチを漬け込む行事・習慣」のキムジャン文化。ユネスコは、2013年12月に韓国が無形文化遺産に申請していた「キムジャン文化」の登録を決定した。
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다. |
毎年冬になると家族が集まってキムジャンをします。 | |
・ | 김장을 하는 집이 줄고 있습니다. |
キムジャンをする家が減ってます。 | |
・ | 김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다. |
キムジャンは冷たい風の吹く冬に漬ける。 | |
・ | 김장이란 겨울 동안 먹을 김치를 늦가을에서 초겨울에 걸쳐 담구는 것을 말한다. |
キムジャンとは、冬の間に食べるキムチを晩秋から初冬にかけて漬けこむことをいう。 | |
・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
・ | 11월 중순이 되면 집집마다 김장을 했어요. |
11月半ばごろからほとんどの家でキムジャンをしました。 | |
・ | 겨울에는 김장김치를 담궈요. |
冬にはキムジャンキムチを漬けます。 | |
・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
・ | 김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 | |
・ | 채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다. |
野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半分に減らさざるを得なかった。 | |
・ | 김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다. |
キムジャンは韓国の立派な文化遺産です。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
김장철(キムジャンチョル) | キムチを作る時期、キムジャンの季節、キムチ漬けの季節 |
김장 김치(キムジャンキムチ) | 越冬用のキムチ |
송년회(忘年会) > |
성년식(成人式) > |
엑스포(エキスポ) > |
꽃놀이(花見) > |
축하(お祝い) > |
잔칫상(宴会の膳) > |
세레모니(セレモニー) > |
위로회(慰労会) > |
입학식(入学式) > |
취임식(就任式) > |
접수처(受け付け) > |
망년회(忘年会) > |
주최자(主催者) > |
핼로윈(ハロウィン) > |
문화행사(文化行事) > |
일주기(一周忌) > |
성황(盛況) > |
고별식(告別式) > |
기념일(記念日) > |
주최 측(主催者側) > |
소풍(遠足) > |
쉬는 날(休みの日) > |
장례식(葬式) > |
생일(誕生日) > |
환갑잔치(還暦祝い) > |
축의금(ご祝儀) > |
국경일(旗日) > |
겹경사(連続してよいことが起こる) > |
구정(旧正月) > |
환영 행사(歓迎行事) > |