~ていて、~していたら、~しながら、~している途中、~して、~してから
![]() |
・ | 어젯밤에 집에서 영화를 보다가 잠들어 버렸어요. |
昨夜、家で映画を見ていて寝てしまいました。 | |
・ | 길을 걷다가 우연히 선생님을 만났어요. |
道を歩いていて偶然先生に会いました。 | |
・ | 비가 오다가 그쳤다. |
降っていた雨がやんだ。 | |
・ | 회사에 가다가 전 남자 친구를 만났어요. |
会社に行く途中で元カレに会いました。 | |
・ | 밥을 먹다가 갑자기 생각이 나서 전화했어요. |
ご飯を食べてていきなり思い出したんで電話しました。 | |
・ | 내일은 한때 흐리다가 맑겠습니다. |
明日は一時曇り、後晴れるでしょう。 | |
・ | 오전에는 비였다가 오후에는 눈이 되었다. |
午前中は雨だったが午後には雪になった。 | |
・ | 급히 뛰어가다가 넘어졌어요. |
急いで走っていて、転びました。 | |
・ | 조금만 더 일하다가 밥 마시러 갑시다. |
もう少しだけ働いてからご飯を食べに行きましょう。 | |
・ | 날씨가 더우니까 좀 쉬었다 갑시다. |
暑いですから、ちょっと休みましょう。 | |
・ | 만취한 채 차를 몰고 가다가 사람을 쳤다. |
酔っ払った状態で運転していて、人を轢い。 | |
・ | 회사 가다가 넘어져서 다리를 다쳤어요. |
会社へ行く途中転んで足にけがをしました。 | |
・ | 수비가 우물쭈물하다가 점수를 내줬다. |
守備がもたもたして点を取られた。 | |
・ | 밥도 안 먹고 일만 하다가 병날라. |
食べなくて仕事だけしてたら病気になっちゃうよ。. | |
・ | 직원이 회사 공금으로 노름을 하다가 쫓겨나다시피 회사를 그만뒀다. |
職員が会社の公金で博打をし、追い出されるとおりに会社を辞めた。 | |
・ | 무리하다가 병이 났다. |
無理して、病気になりました。 | |
・ | 자칫하다가는 상대가 불같이 격노할지도 모른다. |
下手をすると相手はカンカンに激怒するかもしれない。 | |
・ | 부상자가 속출해서 자칫하다가는 사망자가 나옵니다. |
けが人続出で下手したら死人が出ます。 | |
・ | 자칫하다가는 불납니다. |
下手したら火事になりますよ。 | |
・ | 자칫하다가는 트라우마가 될 수도 있다. |
下手をしたらトラウマにもなりかねない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-다가도(タガド) | ~していても、~ながらも、~ても |
-다 하면(いったん~たらそのまま) > |
-기에는(~するには) > |
-다면(~なら) > |
-(ㄴ/은) 후에야(~した後になっ.. > |
-(았/었)던들(~たなら) > |
-(는/ㄴ/은)지(~するのか) > |
-(은/는) 고사하고(~はおろか) > |