「~してからは」は韓国語で「-고서는」という。<意味>
先の出来事に続けて次の動作が起きること:~してからは、~しておいて <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞の語幹+고서는 |
「~してからは」は韓国語で「-고서는」という。<意味>
先の出来事に続けて次の動作が起きること:~してからは、~しておいて <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞の語幹+고서는 |
・ | 그녀의 보고서는 질이 높다. |
彼女のレポートは質が高い。 | |
・ | 그 보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다. |
その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。 | |
・ | 사람은 겉만 보고서는 모른다. |
人はうわべだけを見みてはわからない。 | |
・ | 이 보고서는 일곱 장의 페이지로 구성되어 있습니다. |
この報告書は、七枚のページで構成されています。 | |
・ | 제출할 보고서는 다섯 장입니다. |
提出する報告書は、五枚になります。 | |
・ | 그의 보고서는 오류로 가득 차 있습니다. |
彼の報告書は誤りで満ちています。 | |
・ | 대학 보고서는 서론, 본론, 결론의 구성으로 쓴다. |
大学のレポートは、序論・本論・結論の構成で書く。 | |
・ | 이 보고서는 조사에 근거한다. |
この報告書は調査に基づく。 | |
・ | 너의 보고서는 구체적인 예가 부족해. |
君のレポートには具体的な例が足りないよ。 | |
・ | 그 보고서는 상세하고 충분한 정보를 제공하고 있었다. |
その報告書は詳細で、十分な情報を提供していた。 | |