ホーム  > 韓国語文法 > 文末表現(連結)
-다(가) 보니(까)とは
意味~していたら、~していると
読み方다가 보니까、ta-ga po-ni-kka、タガ ポニカ
類義語
-다가는
-(아/어)다가
-(았/었)던들
-노라니까
-(은/는) 사이에
「~していたら」は韓国語で「-다(가) 보니(까)」という。<意味>
何かに気づいたり、現在の状態に至っていることを表す。:~していたら、~していると

<語尾のつけ方>
パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞・存在詞の語幹+다가 보니까
「~していたら」の韓国語「-다(가) 보니(까)」を使った例文
살다 보니 이렇게 좋은 날도 오네요.
生きていたら、こういうよい日も来るんですね。
동경에 자주 가다 보니 시부야는 눈 감고도 찾아갈 수 있어요.
東京によく行っていたら、 渋谷は目をつぶってでも訪ねていけます。
쓸쓸한 밤거리를 걷다 보니 코끝이 시렸다.
さびしい夜道を歩いていたら、鼻の先が冷たくなった。
깔깔거리다 보니 시간이 금방 갔다.
ケラケラ笑っているうちに時間がすぐ過ぎた。
계속 쓰다 보니 돈이 말랐다.
使い続けていたらお金がなくなった。
홍두깨질을 하다 보니 팔이 아팠어요.
めん棒を使っていたら腕が痛くなりました。
다림질을 하다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요.
アイロンをかけていたら、時間が経つのを忘れていました。
산길을 걷다 보니 점점 어스름해졌다.
山道を歩いていると、だんだんと小暗くなってきた。
그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요.
彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아.
子供が多いと、枝が多い木に風の静かな日はないという言葉がぴったりだ。
친구랑 이야기하다 보니 화가 풀렸다.
友達と話しているうちに機嫌が直った。
오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다.
長時間運転していたら、手足がしびれてきた。
文末表現(連結)の韓国語単語
-ㄴ즉(~についていえば)
>
-(ㅁ/음)으로 해서(~ことによっ..
>
-(ㄹ/을) 바에는(どうせ…するの..
>
-(ㄹ/을) 거라고는(~するとは)
>
-랍시고(気取りで)
>
-(으)려거든(~するんだったら)
>
아(어,여)보았자(~ても、~てみて..
>
-(ㄴ/는) 법이다(~するものだ)
>
-(으)며(~しながら)
>
-(았/었)어야 했다(~するべきだ..
>
-기 때문에(~ので)
>
-고서야(~してから)
>
-고 보니(~してみると)
>
-(으)러(~しに)
>
-는 날에는 (날엔)(~した場合に..
>
얼마나 -(았/었)는지(どんなに~..
>
~이고 나발이고(~でもなんでも)
>
-(ㄴ/은/는) 탓에(~のせいで)
>
-(으)려고(~しようと)
>
-던지(どんなに~だったか)
>
-(ㄹ/을) 랑(~こそは)
>
-고(~して)
>
-(으)랴 -(으)랴(~したり~し..
>
-고서(~して)
>
-(으/을) 뿐만 아니라(~だけで..
>
-기는커녕(~どころか)
>
-고 있다(~している)
>
-려던 차에(~したちょうどその時に..
>
-지만(~が)
>
-(으)려면(~するには)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ