「~のせいで」は韓国語で「-(ㄴ/은/는) 탓에」という。<意味>
~のせいで <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄴ 탓에 ②パッチムの有る動詞・形容詞・存在詞・指定詞の語幹+은/는 탓에 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄴ 탓에 |
![]() |
「~のせいで」は韓国語で「-(ㄴ/은/는) 탓에」という。<意味>
~のせいで <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞・形容詞の語幹+ㄴ 탓에 ②パッチムの有る動詞・形容詞・存在詞・指定詞の語幹+은/는 탓에 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄴ 탓에 |
・ | 사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다. |
事業に失敗したせいで家運が傾き、生活が困難になった。 | |
・ | 뇌물을 받은 탓에 그의 경력은 망가졌다. |
賄賂を受け取ることで、彼のキャリアは台無しになった。 | |
・ | 무참히 맞은 탓에 한동안 움직일 수 없었다. |
めためたに殴られたせいで、しばらく動けなかった。 | |
・ | 여자라고 깔보다가 방심한 탓에 져버렸다. |
女だと甘く見て油断して負けてしまった。 | |
・ | 긴장한 탓에 목소리가 부르르 떨리고 말았습니다. |
緊張のせいで声がぶるぶるしてしまいました。 | |
・ | 너무 긴장한 탓에 머릿속이 하얘져 아무 생각도 안 난다. |
緊張しすぎて頭の中が真っ白になってしまう。 | |
・ | 기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다. |
脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。 | |
・ | 잠이 부족한 탓에 그녀는 지친 얼굴로 일하러 나갔다. |
寝不足のため、彼女はくたびれた顔で仕事に出かけた。 | |
・ | 아침을 급히 먹은 탓에 체했다. |
朝食を急いで食べたせいで胃がもたれた。 | |
・ | 전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높지 않다. |
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。 | |