「~ながら」は韓国語で「-(으)면서」という。<意味>
同時進行や瞬間的な継続、文脈によって逆接の意味もある:~ながら、~であり <活用ルール> ① パッチムの無い動詞・形容詞語幹+면서 ② パッチムの有る動詞・形容詞語幹+으면서 |
「~ながら」は韓国語で「-(으)면서」という。<意味>
同時進行や瞬間的な継続、文脈によって逆接の意味もある:~ながら、~であり <活用ルール> ① パッチムの無い動詞・形容詞語幹+면서 ② パッチムの有る動詞・形容詞語幹+으면서 |
・ | 아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
息子はご飯を食べながら勉強します。 | |
・ | 노래하면서 뜁니다. |
歌いながら走ります。 | |
・ | 청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
掃除しながら明日のことを考えます。 | |
・ | 식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
食事をしながら本を読むな。 | |
・ | 다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 | |
・ | 아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? | |
・ | 우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう | |
・ | 전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
電話しながら運転することは絶対だめです。 | |
・ | 이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 | |
・ | 큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 | |
・ | 그는 입술을 핥으면서 생각에 잠긴 것 같았다. |
彼は唇を舐めながら考え込んでいるようだった。 | |
・ | 연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다. |
スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながら話すことが大切です。 | |
・ | 하나 하나 건반을 누르면서 음을 기억해 갔습니다. |
一つ一つ鍵盤を押しながら音を覚えていきました。 | |
・ | 욕실에는 사생활을 지키면서 채광을 확보해야 합니다. |
バスルームには、プライバシーを守りながら採光を確保する必要があります。 | |
・ | 그들은 안무 비디오를 보면서 연습하고 있다. |
彼らは振り付けのビデオを見ながら練習している。 | |
・ | 그는 리듬을 잡으면서 기타를 연주했다. |
彼はリズムを取りながらギターを演奏した。 | |
・ | 사이클링을 하면 바람을 느끼면서 땀이 흘러요. |
サイクリングをすると風を感じながら汗が流れます。 | |
・ | 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있고 헬스장에도 안 가고 매일 텔레비전을 보면서 생활하고 있다. |
1日中コンピューターの前に座り、ジムにも行かず、毎晩テレビを見る生活を送っている。 | |
・ | 휴일은 뭐 하면서 보내고 있어요? |
休日は、何をして過ごしていますか? | |
・ | 7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다. |
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-(으)면서도((ウ)ミョンソド) | ~しているのに...だ、~してるのに...しない、~しながらも...だ |
-(아/어) 가면서(~ながら) > |
-(으)러 가다 [오다](~しに行.. > |
~것으로 보아(ということから見て) > |
-다 말다(~かけだ) > |
-(ㄴ/은/는)지(~のか) > |
-고서(~して) > |
-(ㄴ/은/는) 통에(~したために.. > |