「~たが」は韓国語で「-더니」という。<意味>
①根拠や原因 ~ていたが、~たが、~していたので、~たので ②直接経験したことろを回想する ~していたが、~たが、~たのに ③았(었,였)が付いて根拠や原因になることを説明 ~たが、~たので ④限定の意味の만(~だけ)+더디(~たが) ~たが、~ただけで |
![]() |
「~たが」は韓国語で「-더니」という。<意味>
①根拠や原因 ~ていたが、~たが、~していたので、~たので ②直接経験したことろを回想する ~していたが、~たが、~たのに ③았(었,였)が付いて根拠や原因になることを説明 ~たが、~たので ④限定の意味の만(~だけ)+더디(~たが) ~たが、~ただけで |
・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
・ | 어제는 후텁지근하더니 오늘은 쌀쌀하네요. |
昨日は蒸し暑かったが、今日は肌寒いですね。 | |
・ | 약을 먹었더니 바로 나았어요. |
薬を飲んだら、すぐ治りました。 | |
・ | 너무 급하게 만들었더니 그런 실수가 생긴 것 같습니다. |
とても急いで作ったのでそのようなミスをしたようです。) | |
・ | 백화점에 갔더니 사람이 너무 많았다. |
百貨店へ行ったら人がやたら多かった。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
・ | 좀 걸었더니 기분이 좋아졌다. |
少し歩いたら気分が良くなった。 | |
・ | 이 인간? 술 절대 안 마신다더니? |
この人。お酒は絶対飲まないってたのに。 | |
・ | 하루 종일 걸어 다녔더니 피곤하네. |
一日中歩き回ったら疲れたね。 | |
・ | 재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 | |
・ | 오후에 날씨가 흐리더니 저녁부터 비가 내리기 시작했다. |
午後、曇っていたが夜から雨が降り始めた。 | |
・ | 형은 취직하려고 일자리를 열심히 찾더니 드디어 대기업에 취직했어요. |
兄が就職しようと仕事を一生懸命に探していたが、ついに大手企業に就職しました。 | |
・ | 한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요. |
韓国に行ってきたら、とてもきれいになった。 | |
・ | 어제는 춥더니 오늘은 따뜻하네요. |
昨日は寒かったのに今日は暖かいですね。 | |
・ | 그는 술을 마시더니 갑자기 일어섰다. |
彼は酒を飲んでいたが、突然立ちあがった。 | |
・ | 코를 세게 풀었더니 코피가 나왔다. |
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。 | |
・ | 오늘 운동을 했더니 근육이 뭉쳐서 아프다. |
今日は運動をしたから、筋肉が凝り固まって痛い。 | |
・ | 갑자기 일어났더니 핏기가 없어서 휘청거렸다. |
急に立ち上がったら、血の気がなくてふらついてしまった。 | |
・ | 시험을 봤더니 다행히 붙었다. |
試験を受けたら幸いに受かった。 | |
・ | 점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다. |
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。 | |
・ | 쇼핑몰에 갔다 오더니 때 빼고 광 냈네. |
ショッピングモールに行ってきたら、垢抜けたな。 | |
・ | 그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요. |
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。 | |
・ | 가격을 대폭 올렸더니 손님들의 발길이 뜸해졌다. |
値段を大幅に上げたら、なんとお客さんたちの足が遠のいてしまった。 | |
・ | 파일을 열었더니, 글자가 깨져 있었어. |
ファイルを開いたら、文字化けが起きていた。 | |
・ | 매표소에서 확인했더니 이미 매진이었다. |
チケット売り場で確認したところ、すでに売り切れていた。 | |