そんなに、そのように、そう、あんなに、あれほど
![]() |
・ | 그렇게 더울 리가 없습니다. |
そんなに暑いわけがありません。 | |
・ | 그렇게 합시다. |
そのようにしましょう。 | |
・ | 저도 그렇게 생각해요. |
私もそう思います。 | |
・ | 그렇게 좋아하던 술도 안 마시고, 무슨 일 있어요? |
あんなに好きだったお酒も飲まないし、何かあるんですか? | |
・ | 오늘 내가 그렇게 찾던 이상형를 만났다. |
今日僕があれほど探していた好きなタイプに会った。 | |
・ | 그렇게 큰 기업이 도산하다니 정말 청천벽력 같다. |
あんな大きな企業が倒産するなんて、まさに青天の霹靂だ。 | |
・ | 속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다. |
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。 | |
・ | 그렇게 서두르지 않아도 됩니다. |
そんなに急がなくてもいいですよ。 | |
・ | 그렇게 서두르지 않아도 돼요. |
そんなに慌てなくてもいいです。 | |
・ | 왜 그렇게 호들갑인지 모르겠다. |
なぜそのように、大げさかわからない。 | |
・ | 저도 전적으로 그렇게 생각합니다. |
私も全くそう思います。 | |
・ | 그렇게 되길 바라지 않는다. |
そうなることを望まない。 | |
・ | 집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다. |
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。 | |
・ | 그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다. |
そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。 | |
・ | 무엇을 그렇게 골똘히 생각하고 있습니까? |
何をそんなに夢中に考えていますか。 | |
은근슬쩍(さりげなく) > |
어떻게든(どうにかして) > |
부지런히(手まめに) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
두말없이(文句言わずに) > |
뚝딱(てきぱきと) > |
고로(ゆえに) > |