・ |
그렇게 사소한 일로 비난하는 건 억까 아닌가? |
そんな些細なことで非難するなんて、ちょっとやりすぎだよ。 |
・ |
뭘 그렇게 멍때리고 있어요? |
何をそんなにぼーっとしていますか? |
・ |
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요. |
そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。 |
・ |
그렇게 쉽게 말하지 마. |
そんな風に簡単に言わないで。 |
・ |
매콤한 김치가 그렇게 맛있을 수가 없었다. |
ぴりりと辛いキムチがこんなにおいしいとは。 |
・ |
그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다. |
そのように刃物を振り回すことは危険だ。 |
・ |
그렇게 생각하지 않나요? |
そう思いませんか? |
・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 현실은 그렇게 단순하지 않다. |
職業に貴賤なしと言うが、現実はそう簡単ではない。 |
・ |
그렇게 하기 싫었지만, 일 때문에 울며 겨자 먹기로 참석했어. |
そうしたくなかったけど、仕事のために泣きながらからしを食べる覚悟で参加した。 |
・ |
그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 |
・ |
그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요? |
そんな途方もない計画が、成功するんでしょうか。 |
・ |
그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요. |
そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいです。 |
・ |
바람이 많이 불었지만 그렇게 춥지는 않았어요. |
風はたくさん吹いたがそんなに寒くありませんでした。 |
・ |
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다. |
何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。 |
・ |
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 |
・ |
별말씀을요, 그렇게 대단한 일은 아니에요. |
とんでもないです、そんな大したことではありません。 |
・ |
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요. |
とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。 |
・ |
천만에요, 그렇게 대단한 건 아니에요. |
とんでもないです、そんなに大したことではありません。 |
・ |
천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다. |
とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。 |
・ |
천만에요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 |
・ |
천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요. |
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。 |
・ |
속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다. |
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。 |
・ |
그렇게 화내지 말고 제 말 좀 들어봐요. |
そう怒らないで私の話を聞いてください。 |
・ |
그렇게 서 있지 말고 여기 앉아. |
そうやって立ってないでここに座りなよ。 |
・ |
그렇게 정정하신 비결이 뭐예요? |
そんなにしゃんとしている秘訣がなんですか。 |
・ |
그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다. |
そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。 |
・ |
그렇게 아프면 병원에 가세요. |
そんなに痛ければ、病院に行って下さい。 |
・ |
취업하는 것은 그렇게 어려운 일이 아니다. |
就職するのは、そんなに困難なことではない。 |
・ |
왜 그렇게 시무룩해요? |
なんでそんなにぶすっとしているんですか? |
・ |
목구멍 양측에 둥그렇게 부풀어 오른 것이 편도선입니다. |
喉の両側に丸い膨らみがが扁桃腺です。 |
・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
・ |
그렇게 울던 아기가 겨우 잠들었다. |
あれほどに泣いていた赤ちゃんが、やっと寝付いた。 |
・ |
그렇게 기쁜 소식을 들은 것은 처음이다. |
あれほどに嬉しい知らせを、聞いたのは初めてだ。 |
・ |
그렇게 좋아하던 술도 안 마시고, 무슨 일 있어요? |
あんなに好きだったお酒も飲まないし、何かあるんですか? |
・ |
그렇게 해 주실 수 있나요? |
そうしていただけますか? |
・ |
그렇게 해 주세요. |
そうして下さい。是非お願いします。 |
・ |
그렇게 하세요. |
そうして下さい。(推奨) |
・ |
누가 그렇게 말했어요? |
誰がそう言いましたか? |
・ |
그렇게 말해 줘서 고마워요. |
そう言って頂いてありがとうございます。 |
・ |
그렇게 해 주면 고맙지. |
そうしてもらえると助かるわ。 |
・ |
어떻게 그렇게 피아노를 잘 치세요? |
どうしてそんなにピアノをうまくお弾きになりますか。 |
・ |
어떻게 그렇게 한국말을 잘하세요? |
どうしてそんなに韓国語がお上手なんですか? |
・ |
오늘 내가 그렇게 찾던 이상형을 만났다. |
今日僕があれほど探していた好きなタイプに会った。 |
・ |
내가 그렇게 좋아요? |
僕がそんなに好きですか? |
・ |
남자 친구가 그렇게 멋있어요? |
彼氏がそんなに格好いいですか。 |
・ |
그렇게 비싸지 않아요. |
そんなに高くありません。 |
・ |
감기는 그렇게 심한 병은 아니에요. |
風邪はさほどひどい病気ではありません。 |
・ |
그렇게 더울 리가 없습니다. |
そんなに暑いわけがありません。 |
・ |
저도 그렇게 생각해요. |
私もそう思います。 |
・ |
그렇게 하면 돼요. |
そうすればいいです。 |