「恐妻家」は韓国語で「공처가」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그는 결혼하더니 공처가가 되었다. |
彼は結婚したら、恐妻家になった。 | |
・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
・ | 그는 공처가로 유명하다. |
彼は恐妻家として有名だ。 | |
・ | 공처가인 그는 집에서 얌전하다. |
恐妻家の彼は家で大人しい。 | |
・ | 공처가 남편은 항상 아내의 눈치를 본다. |
恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。 | |
・ | 그의 친구들은 모두 그를 공처가라고 부른다. |
彼の友人はみんな彼を恐妻家と呼ぶ。 | |
・ | 공처가인 그는 밖에서는 강한 체한다. |
恐妻家の彼は外では強がる。 | |
・ | 공처가라 아내의 말을 듣는다. |
恐妻家なので、妻の言うことを聞く。 | |
・ | 공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다. |
恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。 | |
・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
・ | 그는 공처가라서 아내가 하라는 대로 한다. |
彼は恐妻家だから、妻の言いなりだ。 | |
・ | 공처가인 남편은 집에서 발언권이 없다. |
恐妻家の夫は家での発言権がない。 | |
・ | 그는 공처가라서 아내의 비위를 맞춘다. |
彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。 | |
・ | 그는 공처가이기 때문에 아내를 거역할 수 없다. |
彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。 | |
・ | 그는 공처가라 아내 앞에서는 아무 말도 하지 않는다. |
彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。 | |
・ | 그는 공처가로 알려져 있다. |
彼は恐妻家として知られている。 | |
・ | 공처가인 남편은 아내에게 고개도 들지 않는다. |
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。 | |
・ | 그는 공처가라 아내의 말을 부정하지 않는다. |
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。 | |
・ | 공처가인 그는 아내에게 순종한다. |
恐妻家の彼は妻に従順だ。 | |
・ | 기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 |
썸(을) 타다(恋愛の前段階にある関.. > |
내조(內助) > |
혼수(嫁入り道具) > |
위장 결혼(偽装結婚) > |
신랑(新郎) > |
블랙데이(ブラックデー) > |
돌싱(バツイチ) > |
바람기(浮気性) > |
어장 관리(自分の回りの異性を管理す.. > |
만혼(晩婚) > |
숫처녀(処女) > |
장가(男性の結婚) > |
결혼반지(結婚指輪) > |
씨씨 / 켐퍼스커플(キャンパスカッ.. > |
만남(出会い) > |
밀당(恋の駆け引き) > |
각시(花嫁) > |
프렌치 키스(フレンチキス) > |
합의 이혼(協議離婚) > |
완소남(すごく大切な男性) > |
어택(アタック) > |
빼빼로데이(ペペロデー) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
가정을 이루다(家庭を築く) > |
거식을 올리다(挙式を挙げる) > |
피앙세(フィアンセ) > |
초혼(初婚) > |
사랑해(愛してる) > |
예비 신부(結婚前の女性) > |
로즈데이(ローズデー) > |