「恐妻家」は韓国語で「공처가」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그는 결혼하더니 공처가가 되었다. |
彼は結婚したら、恐妻家になった。 | |
・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
・ | 그는 공처가로 유명하다. |
彼は恐妻家として有名だ。 | |
・ | 공처가인 그는 집에서 얌전하다. |
恐妻家の彼は家で大人しい。 | |
・ | 공처가 남편은 항상 아내의 눈치를 본다. |
恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。 | |
・ | 그의 친구들은 모두 그를 공처가라고 부른다. |
彼の友人はみんな彼を恐妻家と呼ぶ。 | |
・ | 공처가인 그는 밖에서는 강한 체한다. |
恐妻家の彼は外では強がる。 | |
・ | 공처가라 아내의 말을 듣는다. |
恐妻家なので、妻の言うことを聞く。 | |
・ | 공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다. |
恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。 | |
・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
・ | 그는 공처가라서 아내가 하라는 대로 한다. |
彼は恐妻家だから、妻の言いなりだ。 | |
・ | 공처가인 남편은 집에서 발언권이 없다. |
恐妻家の夫は家での発言権がない。 | |
・ | 그는 공처가라서 아내의 비위를 맞춘다. |
彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。 | |
・ | 그는 공처가이기 때문에 아내를 거역할 수 없다. |
彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。 | |
・ | 그는 공처가라 아내 앞에서는 아무 말도 하지 않는다. |
彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。 | |
・ | 그는 공처가로 알려져 있다. |
彼は恐妻家として知られている。 | |
・ | 공처가인 남편은 아내에게 고개도 들지 않는다. |
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。 | |
・ | 그는 공처가라 아내의 말을 부정하지 않는다. |
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。 | |
・ | 공처가인 그는 아내에게 순종한다. |
恐妻家の彼は妻に従順だ。 | |
・ | 기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 |
시집을 가다(嫁に行く) > |
자기(恋人への呼びかけ) > |
무비데이(ムービーデー) > |
맞선(お見合い) > |
청첩장(招待状) > |
시집가다(嫁に行く) > |
결혼제도(結婚制度) > |
혼인하다(婚姻する) > |
플레이보이(プレイボーイ) > |
보고 싶다(会いたい) > |
정조(貞操) > |
각방(을) 쓰다(家庭内別居) > |
예비 신부(結婚前の女性) > |
양다리(를) 걸치다(二股をかける) > |
작업(ナンパ) > |
장가(男性の結婚) > |
비혼(非婚) > |
약혼반지(婚約指輪) > |
동성애(同性愛) > |
섹스리스(セックスレス) > |
짝사랑(片思い) > |
만남사이트(出会い系サイト) > |
장가를 들다(結婚する) > |
풋사랑(淡い恋) > |
데이트(デート) > |
구애하다(口説く) > |
동거하다(同棲する) > |
시집살이(嫁いびり) > |
원나이트(ワンナイト) > |
데릴사위제(婿入り婚) > |