「擦り減る」は韓国語で「닳다」という。
|
![]() |
・ | 신발이 닳다. |
靴が擦り減る。 | |
・ | 구두 굽은 보통 바깥쪽부터 닳는다. |
靴のかかとは、大抵外側からすり減る。 | |
・ | 무릎 연골이 닳아 통증이 생기다. |
ひざの軟骨がすり減り、痛みが出てくる。 | |
・ | 닳아 빠진 옷을 입고 나갔다. |
ボロボロな服を着て出かけた。 | |
・ | 갑자기 핸드폰 배터리 닳는 속도가 빨라졌어요. |
急にケッタイの電池の減りが早くなりました。 | |
・ | 비누는 쓸수록 닳아 없어진다. |
石鹸は使うほどすり減ってなくなる。 | |
・ | 빨리 닳아요. |
減りが早いです。 | |
・ | 날마다 연필 한 자루가 닳도록 소설을 썼다. |
日々鉛筆1本が擦り減るように小説を書いた。 | |
・ | 일반적으로 뒷타이어 쪽보다 앞타이어 쪽이 빨리 닳아요. |
一般的に、後ろタイヤの方より前タイヤの方が減りが早いです。 | |
・ | 상사에게 여러 번 제안을 해, 입이 닳을 정도로 말했다. |
上司に何度も提案をして、口が減るほどに言った。 | |
・ | 주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다. |
注意しているが、口が減るほどに言っても直らない。 | |
・ | 여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다. |
何度もお願いしたけど、口が減るほどに言っても聞いてくれなかった。 | |
・ | 매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다. |
毎回同じことを言っていて、口が減るほどに言っている。 | |
・ | 같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다. |
同じ質問を何度も聞いて、耳がすり減るほどだった。 | |
・ | 주의를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아파졌다. |
注意を何度も聞かされて、耳が痛くなった。 | |
・ | 그의 이야기를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아플 지경이었다. |
彼の話を何度も聞かされて、耳が痛くなるほどだった。 | |
・ | 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 | |
・ | 요즘 배터리가 빨리 닳아요. |
最近充電が早く減りますよ。 | |
・ | 노트북 배터리가 금방 닳아요. |
ノートパソコンのバッテリーがすぐに切れてしまいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
입이 닳다(イビ タルタ) | 口が減るほどに言う、言い続ける、うるさく言う |
위로하다(慰める) > |
타진되다(打診される) > |
판단하다(判断する) > |
압축하다(圧縮する) > |
개척하다(開拓する) > |
책동하다(策動する) > |
승천하다(昇天する) > |
상쇄되다(相殺される) > |
결빙되다(氷結する) > |
일치하다(一致する) > |
리드하다(リードする) > |
송부하다(送付する) > |
지다(負ける) > |
원정가다(遠征に行く) > |
호투하다(好投する) > |
유실되다(遺失される) > |
연애하다(恋愛する) > |
초대받다(招かれる) > |
뒤집어엎다(ひっくり返す) > |
때리다(殴る) > |
방관하다(傍観する) > |
기대되다(期待される) > |
헛수고하다(無駄骨を折る) > |
혼돈되다(混沌となる) > |
휴대하다(携帯する) > |
마실가다(お隣りに遊びに行く) > |
입조심하다(口に気を付ける) > |
준수되다(順守される) > |
수선되다(修繕される) > |
굴러가다(転がっていく) > |