・ | 실내화 바닥이 좀 닳았어요. |
上履きの底が少しすり減ってきました。 | |
・ | 신발이 닳다. |
靴が擦り減る。 | |
・ | 요즘 배터리가 빨리 닳아요. |
最近充電が早く減りますよ。 | |
・ | 슬리퍼의 발뒤꿈치가 닳기 시작했다. |
スリッパのかかとがすり減ってきた。 | |
・ | 슬리퍼가 닳기 시작했다. |
スリッパがすり減ってきた。 | |
・ | 구두 굽이 금방 닳는다. |
靴のかかとの減りが早い。 | |
・ | 군화 밑창이 닳아 있었다. |
軍靴の底がすり減っていた。 | |
・ | 카펫 모서리가 닳았어요. |
カーペットの角がすり減っています。 | |
・ | 그는 구두 뒤꿈치가 닳은 것을 발견했다. |
彼は靴のかかとがすり減っているのに気づいた。 | |
・ | 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 | |
・ | 일반적으로 뒷타이어 쪽보다 앞타이어 쪽이 빨리 닳아요. |
一般的に、後ろタイヤの方より前タイヤの方が減りが早いです。 | |
・ | 날마다 연필 한 자루가 닳도록 소설을 썼다. |
日々鉛筆1本が擦り減るように小説を書いた。 | |
・ | 빨리 닳아요. |
減りが早いです。 | |
・ | 비누는 쓸수록 닳아 없어진다. |
石鹸は使うほどすり減ってなくなる。 | |
・ | 갑자기 핸드폰 배터리 닳는 속도가 빨라졌어요. |
急にケッタイの電池の減りが早くなりました。 | |
・ | 닳아 빠진 옷을 입고 나갔다. |
ボロボロな服を着て出かけた。 | |
・ | 무릎 연골이 닳아 통증이 생기다. |
ひざの軟骨がすり減り、痛みが出てくる。 | |
・ | 구두 굽은 보통 바깥쪽부터 닳는다. |
靴のかかとは、大抵外側からすり減る。 | |
・ | 신발이 닳다. |
靴が擦り減る。 | |
・ | 연골이 노화와 함께 닳아, 뼈와 뼈가 부딪쳐, 통증이 생깁니다. |
軟骨が老化とともにすりへり、骨と骨とがぶつかり、痛みが生じます。 | |
・ | 무릎 관절의 연골이 마찰 등으로 닳았다. |
ひざの関節の軟骨が摩擦などですり減った。 | |
・ | 아이들에게는 입이 닳도록 설명하지 않으면 안 된다. |
子供たちには口を酸っぱくして説明しないといけない。 | |
・ | 입이 닳도록 타일렀건만 그는 변하지 않았다. |
口がすっぱくなるほど言い聞かせたけれど彼は変わらなかった。 |
1 |