「訪ねてくる」は韓国語で「찾아오다」という。
|
![]() |
・ | 기념식에 올해는 특별한 손님들이 찾아왔다. |
記念式に、今年は特別なゲストらが訪れた。 | |
・ | 행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 | |
・ | 근데 왜 날 찾아온 거예요? |
ところでどうして僕を訪ねてきたんですか? | |
・ | 근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? | |
・ | 지난 주에 친구가 찾아왔다. |
先週、友人が訪ねてきました。 | |
・ | 이웃이 오늘 아침에 찾아왔다. |
隣人が今朝、訪ねてきました。 | |
・ | 오늘은 많은 친구들이 찾아왔어요. |
今日はたくさんの友人が訪ねてくれました。 | |
・ | 오늘 회사 동료가 찾아왔다. |
会社の同僚が今日、訪ねてきました。 | |
・ | 휴일에는 친구들이 찾아오는 경우가 있다. |
休日には、友達が訪ねてくることがあります。 | |
・ | 봄 방학이 되면 친척들이 많이 찾아온다. |
春休みには、親戚が訪ねてくることが多いです。 | |
・ | 오랜만에 친구가 찾아왔다. |
久しぶりに友人が訪ねてきました。 | |
・ | 집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다. |
観光業の景気がよくなり、多くの観光客が訪れている。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
・ | 하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다. |
天国に行くのは誰にでも訪れる運命だ。 | |
・ | 남위 40도를 넘으면 혹독한 겨울이 찾아옵니다. |
南緯40度を越えると、厳しい冬が訪れます。 | |
・ | 쉰 살 때 인생의 전환점이 찾아왔다. |
50歳の時に人生の転機が訪れた。 | |
・ | 그만두고 싶은 순간이 하루에도 몇 번씩 찾아왔다. |
辞めてしまいたくなる瞬間が日に何度も訪れた。 | |
・ | 딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요. |
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시련이 찾아오다(シリョニチャジャオダ) | 試練が訪ねる |
꾸다(夢を見る) > |
치우다(片づける) > |
수선되다(修繕される) > |
몰라주다(分かってくれない) > |
휴직하다(休職する) > |
윽박지르다(叱り付ける) > |
개진하다(開陳する) > |
해석하다(解析する) > |
유랑하다(流浪する) > |
합체하다(合体する) > |
지나치다(通り過ぎる) > |
포화되다(飽和される) > |
성숙하다(成熟する) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
가부좌하다(あぐらをかく) > |
예언하다(予言する) > |
차리다(用意する) > |
함유하다(含まれる) > |
터지다(裂ける) > |
숙이다(下げる) > |
배속되다(配属される) > |
갉작갉작하다(しきりに搔く) > |
점멸하다(点滅する) > |
섭취되다(摂取される) > |
걱정되다(心配になる) > |
편재하다(遍在する) > |
돌아서다(後ろ向きになる) > |
개탄하다(慨する) > |
감탄하다(感心する) > |
회고하다(回顧する) > |