「お訪ねする」は韓国語で「찾아뵙다」という。
|
・ | 그럼 다음에 저희가 찾아뵙도록 하겠습니다. |
では、今度こちらからお伺いさせていただきます。 | |
・ | 바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다. |
忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。 | |
・ | 한번 찾아뵙고 말씀을 나누고 싶습니다. |
一度、お目にかかってお話を伺いたいと思っています。 | |
・ | 상담하고 싶은 게 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까? |
ご相談したいことがあるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。 | |
・ | 제대 후 보다 성숙한 모습으로 팬들을 찾아뵙겠습니다. |
除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。 | |
・ | 친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
友達と20年前の中学担任先生に伺った。 | |
・ | 크게 성공하고 찾아뵙는다고 독하게 맘먹고 추석 때도 가지 않았다. |
大きく成功してから訪ねて行くのだと、強く心に決め、秋夕の際も行かなかった。 | |
・ | 가까운 시일에 찾아뵐 예정입니다. |
近日中に伺う予定です。 · | |
・ | 만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다. |
お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。 |
일내다(起こす) > |
자처하다(自任する) > |
업어주다(おんぶしてあげる) > |
떠맡다(抱える) > |
여과하다(濾過する) > |
숙달하다(熟達する) > |
피서하다(避暑する) > |
내밀리다(追いやられる) > |
못 견디다(耐えられない) > |
선전되다(宣伝される) > |
코하다(ねんねんする) > |
늘어지다(垂れる) > |
고용되다(雇用される) > |
속이다(騙す) > |
오해하다(誤解する) > |
두절하다(途絶える) > |
재연되다(再燃する) > |
되새기다(噛みしめる) > |
갸우뚱하다(傾ける) > |
번역하다(翻訳する) > |
격발하다(激発する) > |
인도하다(引き渡す) > |
우선되다(優先される) > |
체포되다(逮捕される) > |
전향하다(転向する) > |
삐걱거리다(軋む) > |
순조롭다(順調だ) > |
교차되다(交わされる) > |
장사하다(商売する) > |
숨(을) 죽이다(息を飲む) > |