「奥妙だ」は韓国語で「오묘하다」という。
|
![]() |
・ | 이 작품에는 오묘한 매력이 있다. |
この作品には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 그의 미소에는 오묘한 의미가 담겨 있다. |
彼女の笑みには奥妙な意味が込められている。 | |
・ | 그의 사고방식은 오묘해서 이해가 어렵다. |
彼の考え方は奥妙で理解が難しい。 | |
・ | 그의 발언에는 오묘한 뉘앙스가 담겨 있다. |
彼の発言には奥妙なニュアンスが含まれている。 | |
・ | 그의 말에는 오묘한 울림이 있다. |
彼の言葉には奥妙な響きがある。 | |
・ | 이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다. |
この詩は奥妙な感情を表現している。 | |
・ | 그의 행동에는 오묘한 뜻이 있다. |
彼の振る舞いには奥妙な意味がある。 | |
・ | 이 영화의 엔딩은 오묘한 여운을 남긴다. |
この映画のエンディングは奥妙な余韻を残す。 | |
・ | 그의 예술에는 오묘한 매력이 있다. |
彼の芸術には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다. |
彼女の視点は奥妙で洞察力がある。 | |
・ | 그의 인생 철학은 오묘하다. |
彼の人生哲学は奥妙だ。 | |
・ | 이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다. |
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。 | |
・ | 그의 발상은 오묘하고 독특하다. |
彼の発想は奥妙で独特だ。 | |
・ | 그의 시점은 오묘하고 독창적이다. |
彼の視点は奥妙で独創的だ。 | |
・ | 이 영화의 복선은 오묘하다. |
この映画の伏線は奥妙だ。 | |
・ | 그의 고찰은 오묘하고 날카롭다. |
彼の考察は奥妙で鋭い。 |
재개되다(再開される) > |
비굴해지다(卑屈になる) > |
치중되다(重視される) > |
치밀다(込み上げる) > |
사라지다(消える) > |
공연하다(公演する) > |
중상하다(中傷する) > |
관측하다(観測する) > |
놀러 가다(遊びに行く) > |
거역하다(逆らう) > |
접속되다(接続される) > |
상설하다(常設する) > |
사들이다(買い入れる) > |
폐간하다(廃刊する) > |
나불거리다(べらべらしゃべる) > |
만료되다(満了になる) > |
주유되다(注油される) > |
정지되다(停止される) > |
술주정하다(管をまく) > |
취소하다(取り消す) > |
한몫하다(一役果たす) > |
송구하다(送球する) > |
풀어지다(ほどける) > |
물색하다(物色する) > |
응하다(応ずる) > |
떠다니다(漂う) > |
이송하다(移送する) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
훼손되다(損なわれる) > |
담당하다(担当する) > |