「奥妙だ」は韓国語で「오묘하다」という。
|
![]() |
・ | 이 작품에는 오묘한 매력이 있다. |
この作品には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 그의 미소에는 오묘한 의미가 담겨 있다. |
彼女の笑みには奥妙な意味が込められている。 | |
・ | 그의 사고방식은 오묘해서 이해가 어렵다. |
彼の考え方は奥妙で理解が難しい。 | |
・ | 그의 발언에는 오묘한 뉘앙스가 담겨 있다. |
彼の発言には奥妙なニュアンスが含まれている。 | |
・ | 그의 말에는 오묘한 울림이 있다. |
彼の言葉には奥妙な響きがある。 | |
・ | 이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다. |
この詩は奥妙な感情を表現している。 | |
・ | 그의 행동에는 오묘한 뜻이 있다. |
彼の振る舞いには奥妙な意味がある。 | |
・ | 이 영화의 엔딩은 오묘한 여운을 남긴다. |
この映画のエンディングは奥妙な余韻を残す。 | |
・ | 그의 예술에는 오묘한 매력이 있다. |
彼の芸術には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다. |
彼女の視点は奥妙で洞察力がある。 | |
・ | 그의 인생 철학은 오묘하다. |
彼の人生哲学は奥妙だ。 | |
・ | 이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다. |
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。 | |
・ | 그의 발상은 오묘하고 독특하다. |
彼の発想は奥妙で独特だ。 | |
・ | 그의 시점은 오묘하고 독창적이다. |
彼の視点は奥妙で独創的だ。 | |
・ | 이 영화의 복선은 오묘하다. |
この映画の伏線は奥妙だ。 | |
・ | 그의 고찰은 오묘하고 날카롭다. |
彼の考察は奥妙で鋭い。 |
퍼덕이다(羽ばたきをする) > |
굳히다(固める) > |
선고되다(宣告される) > |
주시하다(注視する) > |
흔들흔들하다(ゆらゆらする) > |
우대하다(優遇する) > |
매조지다(締めくくる) > |
조문하다(弔問する) > |
쾌유하다(快癒する) > |
들이닥치다(切迫する) > |
예고하다(予告する) > |
쥐어뜯다(むしり取る) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
동결되다(凍結される) > |
소추하다(訴追する) > |
꾸물거리다(ぐずぐずする) > |
무감하다(感覚が無くなる) > |
거듭하다(重ねる) > |
정립되다(定立される) > |
양도받다(譲り受ける) > |
받히다(突かれる) > |
이행하다(移行する) > |
신뢰하다(信頼する) > |
사 먹다(買って食べる) > |
고꾸라지다(ばったり倒れる) > |
흘쩍흘쩍거리다(めそめそする) > |
쉬다(かすれる) > |
좌천하다(左遷される) > |
실명하다(失明する) > |
궤멸하다(潰滅する) > |