「奥妙だ」は韓国語で「오묘하다」という。
|
![]() |
・ | 이 작품에는 오묘한 매력이 있다. |
この作品には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 그의 미소에는 오묘한 의미가 담겨 있다. |
彼女の笑みには奥妙な意味が込められている。 | |
・ | 그의 사고방식은 오묘해서 이해가 어렵다. |
彼の考え方は奥妙で理解が難しい。 | |
・ | 그의 발언에는 오묘한 뉘앙스가 담겨 있다. |
彼の発言には奥妙なニュアンスが含まれている。 | |
・ | 그의 말에는 오묘한 울림이 있다. |
彼の言葉には奥妙な響きがある。 | |
・ | 이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다. |
この詩は奥妙な感情を表現している。 | |
・ | 그의 행동에는 오묘한 뜻이 있다. |
彼の振る舞いには奥妙な意味がある。 | |
・ | 이 영화의 엔딩은 오묘한 여운을 남긴다. |
この映画のエンディングは奥妙な余韻を残す。 | |
・ | 그의 예술에는 오묘한 매력이 있다. |
彼の芸術には奥妙な魅力がある。 | |
・ | 그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다. |
彼女の視点は奥妙で洞察力がある。 | |
・ | 그의 인생 철학은 오묘하다. |
彼の人生哲学は奥妙だ。 | |
・ | 이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다. |
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。 | |
・ | 그의 발상은 오묘하고 독특하다. |
彼の発想は奥妙で独特だ。 | |
・ | 그의 시점은 오묘하고 독창적이다. |
彼の視点は奥妙で独創的だ。 | |
・ | 이 영화의 복선은 오묘하다. |
この映画の伏線は奥妙だ。 | |
・ | 그의 고찰은 오묘하고 날카롭다. |
彼の考察は奥妙で鋭い。 |
으쓱하다(窄める) > |
난파되다(難破する) > |
터놓다(取り除く) > |
바꿔치다(すり替える) > |
빼놓다(除く) > |
뒹글다(寝転ぶ) > |
상실하다(喪失する) > |
떠보다(腹を探る) > |
규명되다(糾明される) > |
협연하다(協演する) > |
섬기다(仕える) > |
발산되다(発散される) > |
기대하다(期待する) > |
부대끼다(苦しめられる) > |
선방하다(善く守る) > |
씻기다(洗われる) > |
호신하다(護身する) > |
유발되다(誘発される) > |
상상하다(想像する) > |
받다(ぶつける) > |
들락거리다(しきりに出入りする) > |
주유되다(注油される) > |
도와드리다(お手伝いする) > |
대다(言う) > |
헝클다(もつれさせる) > |
은거하다(隠居する) > |
연착되다(遅れて着く) > |
연회하다(宴会する) > |
체험되다(体験される) > |
전개되다(展開される) > |