「後を追う」は韓国語で「뒤따르다」という。
|
![]() |
・ | 남편도 부인을 뒤따랐다. |
夫も奥さんの後を追った。 | |
・ | 幼児がぞろぞろ後を追う。 |
어린아이가 졸졸 뒤따르다. | |
・ | 의미 있는 일에는 고통이 뒤따른다. |
意味あることには、苦痛が後に続く。 | |
・ | 성공에는 많은 어려움이 뒤따른다. |
成功には多くの困難が伴う。 | |
・ | 리드를 벌려서 뒤따르는 선수들과 차이를 두었어요. |
リードを広げ、後ろの選手に差をつけました。 | |
・ | 신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다. |
信頼を得れば成功は影のようについてきます。 | |
・ | 모든 노력에는 반드시 보상이 뒤따릅니다. |
すべての努力には必ず補償が後に続きます。 | |
・ | 마음이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다. |
心が前に行って体もついていきます。 | |
・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
・ | 모든 일에는 상응하는 대가가 뒤따른다. |
すべてのことには相応する対価が続く。 | |
・ | 인생에는 늘 어려움과 곤경이 뒤따라 옵니다. |
人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。 |
탐내다(欲しがる) > |
감축하다(減縮する) > |
표창을 받다(表彰される) > |
저해하다(阻害する) > |
공치다(空振りする) > |
호명하다(名前を呼ぶ) > |
증대하다(増大する) > |
띄우다(発酵させる) > |
구축되다(構築される) > |
우려하다(恐れる) > |
부풀리다(膨らます) > |
중요시하다(重要視する) > |
팔랑거리다(ひらひらなびく) > |
단정하다(断定する) > |
결딴나다(台無しになる) > |
점철되다(点綴される) > |
재다(味付けをする) > |
당첨되다(当選する) > |
늙다(老ける) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
뒤적이다(手探りする) > |
널브러지다(広く散らかる) > |
뒤쫓아가다(追いかける) > |
선보다(お見合いする) > |
도달되다(到達される) > |
불끈하다(かっとなる) > |
불붙다(火がつく) > |
합심하다(力を合わせる) > |
흘기다(横目でにらむ) > |
눌러쓰다(深々とかぶる) > |