「後を追う」は韓国語で「뒤따르다」という。
|
![]() |
・ | 남편도 부인을 뒤따랐다. |
夫も奥さんの後を追った。 | |
・ | 幼児がぞろぞろ後を追う。 |
어린아이가 졸졸 뒤따르다. | |
・ | 의미 있는 일에는 고통이 뒤따른다. |
意味あることには、苦痛が後に続く。 | |
・ | 성공에는 많은 어려움이 뒤따른다. |
成功には多くの困難が伴う。 | |
・ | 리드를 벌려서 뒤따르는 선수들과 차이를 두었어요. |
リードを広げ、後ろの選手に差をつけました。 | |
・ | 신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다. |
信頼を得れば成功は影のようについてきます。 | |
・ | 모든 노력에는 반드시 보상이 뒤따릅니다. |
すべての努力には必ず補償が後に続きます。 | |
・ | 마음이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다. |
心が前に行って体もついていきます。 | |
・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
・ | 모든 일에는 상응하는 대가가 뒤따른다. |
すべてのことには相応する対価が続く。 | |
・ | 인생에는 늘 어려움과 곤경이 뒤따라 옵니다. |
人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。 |
말다(入れて混ぜる) > |
신축되다(新築される) > |
밀어넣다(押し詰める) > |
몸조리하다(健康管理する) > |
걸려들다(引っ掛かる) > |
교태를 부리다(媚びを売る) > |
상기시키다(思い出させる) > |
벌이다(始める) > |
미쳤다(狂っている) > |
수습하다(収拾する) > |
수행하다(修行する) > |
당선되다(当選する) > |
시들다(枯れる) > |
몰려 가다(押しかける) > |
배달하다(配達する) > |
득도하다(道を悟る) > |
엇바꾸다(交換する) > |
적다(書き留める) > |
송구하다(恐縮する) > |
탄생하다(誕生する) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
혹사하다(酷使する) > |
환골탈태하다(生まれ変わる) > |
무방하다(構わない) > |
나타나다(現れる) > |
살해하다(殺害する) > |
싱글벙글하다(にこにこする) > |
상종하다(付き合う) > |
구애하다(口説く) > |
갈취하다(脅し取る) > |