「乗り換える」は韓国語で「환승하다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】電車・地下鉄でよく使われるフレーズ44選!
・ | 회사에 가려면 지하철에서 버스로 환승해야 해요. |
会社に行くには地下鉄からバスに乗り換えなきゃです。 | |
・ | 다음 역에서 환승하세요. |
次の駅で乗り換えてください。 | |
・ | 1호선을 타고 신도림역에서 환승하세요. |
1号線に乗って、新道林(シンドリム)駅で乗り換えてください。 | |
・ | 다음 역에서 환승합니다. |
次の駅で乗り換えます。 | |
・ | 어디서 환승하나요? |
どこで乗り換えますか? | |
・ | 여기서 3호선으로 환승하세요. |
ここで3号線に乗り換えてください。 | |
・ | 버스에서 지하철로 환승했어요. |
バスから地下鉄に乗り換えました。 | |
・ | 2번 환승해야 합니다. |
2回乗り換える必要があります。 | |
・ | 신주쿠에서 야마노테선으로 환승합니다. |
新宿で山手線に乗り換えます。 | |
・ | 노선도를 사용하여 환승 방법을 확인했어요. |
路線図を使って、乗り換え方法を確認しました。 | |
・ | 직항편은 여행 중에 여러 번 환승할 필요가 없어서 편리합니다. |
直航便は旅行の途中で何度も乗り換えなくて済むので便利です。 | |
・ | 직항편을 타면 환승 없이 목적지에 도착합니다. |
直航便に乗ると、乗り換えなしで目的地に到着します。 | |
・ | 직항편이 없는 나라로 가는 길에 환승을 위해 타국 공항에서 대기하다. |
直行便のない国へ行く途中に乗り継ぎのため 他国の空港で待機する。 | |
・ | 직항편은 환승이 없어 편리합니다. |
直航便は乗り換えがなく便利です。 | |
・ | 환승으로 프랑크푸르트를 경유합니다. |
乗り換えでフランクフルトを経由します。 | |
・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
・ | 환승 중에 공항 내 서점에서 책을 샀어요. |
トランジット中に空港内の書店で本を買いました。 | |
・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
・ | 환승 대기 시간에 영화를 봤어요. |
トランジットの待機時間に映画を観ました。 | |
승차 거부(乗車拒否) > |
노선(路線) > |
저가항공사(格安航空会社) > |
혼잡을 피하다(混雑を避ける) > |
귀성객(帰省客) > |
파란 신호(青信号) > |
추월하다(追い越す) > |
턴하다(タンーする) > |
급정거하다(急停車する) > |
전철을 타다(電車に乗る) > |
하차(下車) > |
무질서(無秩序) > |
버스(를) 타다(バスに乗る) > |
왕복표(往復きっぷ) > |
환승하다(乗り換える) > |
돌아서 가다(遠回りする) > |
가마(かご (駕籠)) > |
일시정지(一時停止) > |
음주 측정기(アルコール検知器) > |
역(駅) > |
우회전(右折) > |
굽잇길(曲がり道) > |
교통비(交通費) > |
유턴 금지(Uターン禁止) > |
유턴하다(Uターンする) > |
보행자 우선(歩行者優先) > |
요금소(料金所) > |
구름다리(ガード) > |
끼어들기(割り込み) > |
대피소(避難所) > |