「金女史」は韓国語で「김 여사」という。「김 여사」とは、漢字で「金女史」。もともと「女史」とは社長婦人などを示す単語で、社長婦人を例えて、社長婦人なら多少乱暴な運転をしても許されるということから、メチャクチャ運転をする人のことを総称してこう呼んだのが、時間がたつにつれて、運転の下手な女性ドライバーをバカにして呼ぶ名称になった。「びっくりするような運転をするめちゃくちゃな女性ドライバー」という意味で、特定の誰かではない。
|
「金女史」は韓国語で「김 여사」という。「김 여사」とは、漢字で「金女史」。もともと「女史」とは社長婦人などを示す単語で、社長婦人を例えて、社長婦人なら多少乱暴な運転をしても許されるということから、メチャクチャ運転をする人のことを総称してこう呼んだのが、時間がたつにつれて、運転の下手な女性ドライバーをバカにして呼ぶ名称になった。「びっくりするような運転をするめちゃくちゃな女性ドライバー」という意味で、特定の誰かではない。
|
내리다(降ろす) > |
딱지를 떼다(交通違反などの切符を切.. > |
임시편(臨時便) > |
좌석(座席) > |
경로(経路) > |
타는 곳(乗り場) > |
일일생활권(一日生活圏) > |
발차 시간(発車時間) > |
좌회전(左折) > |
미터기(メーター) > |
우회로(迂回路) > |
대중교통(公共交通) > |
자동 매표기(自動券売機) > |
통행(通行) > |
주차(駐車) > |
옆길(横道) > |
굽잇길(曲がり道) > |
가속(加速) > |
제한 속도(制限速度) > |
고속버스(高速バス) > |
직진하다(直進する) > |
기차(列車) > |
올빼미버스(深夜バス) > |
김 여사(金女史) > |
커브(カーブ) > |
개인택시(個人タクシー) > |
승차(乗車) > |
티머니카드(T-moneyカード) > |
길을 건너다(道を渡る) > |
혼잡을 피하다(混雑を避ける) > |