「立ち向かう」は韓国語で「맞서다」という。
|
・ | 적과 맞서서 싸웠다. |
敵と向かい合って戦った。 | |
・ | 독재에 맞서다. |
独裁に立ち向かう。 | |
・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
彼と張り合える人はいない。 | |
・ | 사람은 피하지 않고 맞서야 할 때가 반드시 있습니다. |
人は逃げないで立ち向かわないといけない場面が必ずあります。 | |
・ | 그는 어려움에 맞섰다. |
彼は困難に立ち向かった。 | |
・ | 그녀는 차별에 맞섰다. |
彼女は差別に立ち向かった。 | |
・ | 사회의 편견에 맞서는 것은 중요합니다. |
社会の偏見に立ち向かうことは重要です。 | |
・ | 그는 새로운 도전에 맞설 준비가 되어 있다. |
彼は新しい挑戦に立ち向かる準備ができている。 | |
・ | 팀은 이번 시즌의 시련에 맞서고 있습니다. |
チームは今シーズンの試練に立ち向かっています。 | |
・ | 그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다. |
その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。 | |
・ | 이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다. |
この問題には真剣に取り組んで、積極的に立ち向かうべきです。 | |
・ | 그는 자신의 운명에 맞섰다. |
彼は自分の運命に立ち向かった。 | |
・ | 그는 정치적인 압력에 맞섰다. |
彼は政治的な圧力に立ち向かった。 | |
・ | 그는 사회의 편견에 맞섰다. |
彼は社会の偏見に立ち向かった。 | |
・ | 그 나라는 자연재해에 맞서고 있다. |
その国は自然災害に立ち向かっている。 | |
・ | 그들은 전쟁에 맞섰다. |
彼らは戦争に立ち向かった。 | |
・ | 그 나라는 빈곤과 싸우기 위해 맞서고 있습니다. |
その国は貧困と戦うために立ち向かっています。 | |
・ | 강한 맞바람에 맞설 각오가 필요합니다. |
強い向かい風に立ち向かう覚悟が必要です。 | |
・ | 그들은 최전선에서 많은 어려움에 맞서고 있습니다. |
彼らは最前線で多くの困難に立ち向かっています。 | |
・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 어려움에 맞섰습니다. |
彼女はヒロインとして、多くの困難に立ち向かいました。 | |
・ | 그는 난적에 맞설 용기를 가지고 있습니다. |
彼は難敵に立ち向かう勇気を持っています。 | |
・ | 순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다. |
純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。 | |
・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
・ | 괴물에 맞설 용기가 필요해요. |
怪物に立ち向かう勇気が必要です。 | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 그녀는 악인에 맞설 용기를 가지고 있다. |
彼女は悪人に立ち向かう勇気を持っている。 | |
・ | 뚝심으로 어려움에 맞섰다. |
くそ力で困難に立ち向かった。 | |
집계하다(集計する) > |
연재하다(連載する) > |
소원하다(願う) > |
왜곡되다(歪曲される) > |
야합하다(野合する) > |
소지되다(所持される) > |
미쳤다(狂っている) > |
끌려가다(引きずられる) > |
옮다(伝染する) > |
올라타다(乗る) > |
동분서주하다(東奔西走する) > |
되받아치다(打ち返す) > |
으스대다(高ぶる) > |
걷어치우다(中止する) > |
가로젓다(横に振る) > |
누이다(横たえる) > |
남아돌다(有り余る) > |
위장하다(偽装する) > |
까놓다(打ち明ける) > |
내리깔다(目を伏せる) > |
생기다(生じる) > |
선출하다(選出する) > |
찢어지다(破れる) > |
치다(下ろす) > |
손대다(手を付ける) > |
싸다(口が軽い) > |
오염시키다(汚す) > |
송치하다(送致する) > |
퇴거하다(立ち退く) > |
유학하다(留学する) > |