【맞서다】の例文

<例文>
개척자는 항상 새로운 도전에 맞서왔다.
開拓者は常に新しい挑戦に立ち向かってきた。
그는 모험가로서 가혹한 시련에 맞섰다.
彼は冒険家として過酷な試練に立ち向かった。
인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다.
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。
난제에 맞서는 용기가 나를 고무시킨다.
難題に立ち向かう勇気が私を鼓舞する。
도전에 맞서는 의지가 나를 고무시킨다.
挑戦に立ち向かう意志が私を鼓舞する。
기골이 있는 사람들은 역경에 맞설 수 있다.
気骨のある人々は逆境に立ち向かうことができる。
그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다.
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。
적의 기습 도발에 맞서 사력을 다해 영토를 지켜냈다.
敵の奇襲挑発に対抗して死力を尽くして領土を守った。
우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다.
私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。
부당한 수출 규제 조치에 맞서 소재·부품·장비 자립의 길을 걸은 지 3년이 되었다.
不当な輸出規制措置に対抗して、材料・部品・装備の自立の道を歩いて3年になった。
오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다.
負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。
어쨌거나 그는 그 도전에 맞설 용기를 가지고 있습니다.
いずれにせよ、彼はその挑戦に立ち向かう勇気を持っています。
그들의 투쟁심은 어려움에 맞설 용기를 주었다.
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。
그들은 환경 파괴에 맞서기 위해 투쟁의 깃발을 내걸었다.
彼らは環境破壊に立ち向かうために闘争の旗を掲げた。
그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다.
彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。
어찌되었든 우리는 용기를 가지고 어려움에 맞서야 합니다.
ともあれ、私たちは勇気を持って困難に立ち向かうべきです。
어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다.
ともあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。
여하튼 우리는 어려움에 맞서야 합니다.
ともあれ、私たちは困難に立ち向かわなければなりません。
역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다.
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。
역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다.
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。
애송이는 도전에 맞섭니다.
若造はチャレンジに立ち向かいます。
진보적인 정치인들은 사회의 불평등에 맞서기 위해 분투하고 있습니다.
進歩的な政治家は、社会の不平等に立ち向かうために奮闘しています。
자존감이 높은 사람은 어려운 상황에도 맞설 수 있습니다.
自尊心が高い人は、困難な状況にも立ち向かうことができます。
우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다.
私たちのビジョンは世界中の課題に立ち向かうことです。
빈곤에 맞서다.
貧困に立ち向かう。
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
자신을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다.
自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決心した。
비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다.
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。
전사는 방패를 들고 적과 맞섰다.
戦士は盾を手に取り、敵に立ち向かった。
창을 겨누고 적과 맞섰다.
槍を構えて敵に立ち向かった。
그는 용기 있게 맞서 그 강적을 물리쳤다.
彼は勇気を持って立ち向かい、その強敵を打ち負かした。
그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다.
彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。
주춧돌이 튼튼하면 어려움에 맞설 수 있습니다.
礎がしっかりしていれば、困難に立ち向かうことができます。
그녀의 정신력은 어려움에 맞서는 힘이 되었습니다.
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。
당신은 시련에 맞설 강인함을 가지고 있나요?
あなたは試練に立ち向かう強さを持っているでしょうか?
인내는 어려움에 맞서는 힘을 기릅니다.
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。
병사들은 전장에서의 위험을 두려워하지 않고 맞섭니다.
兵士たちは戦場での危険を恐れずに立ち向かいます。
아군은 장비와 병력에서 우세한 적군과 맞서 용기를 보여줬다.
見方は装備と兵力で優勢な敵軍に真っ向から対抗し、勇気を見せた。
전사는 어려움에 맞서고, 그래도 멈추지 않았다.
戦士は困難に立ち向かい、それでも立ち止まらなかった。
전사들은 단결하여 적과 맞섰다.
戦士たちは団結して敵に立ち向かった。
전사는 적에게 맞설 준비가 되어 있었다.
戦士は敵に立ち向かう準備が整っていた。
허를 찔려도 꼼짝 않고 맞섰다.
不意をつかれても動じずに立ち向かった。
기사는 갑옷을 입고 적과 맞섰다.
騎士は鎧を身に着けて敵に立ち向かった。
그는 극강의 적과 맞섰다.
彼は最強の敵に立ち向かった。
그는 최강의 적과 맞섰다.
彼は最強の敵に立ち向かった。
그는 단호한 태도로 문제에 맞섰다.
彼はきっぱりとした態度で問題に立ち向かった。
그들은 하느님의 힘을 의지하여 어려움에 맞서요.
彼らは神様の力を頼りに困難に立ち向かいます。
계몽은 미신과 편견에 맞서기 위한 무기였습니다.
彼は啓蒙の理念に基づいて、社会改革に取り組んでいます。
그는 용감한 마음을 가지고 어려움에 맞섰다.
彼は勇ましい心を持って困難に立ち向かった。
용감한 전사들이 적에게 맞섰다.
勇ましい戦士たちが敵に立ち向かった。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ