「〜でも」は韓国語で「든지」という。なんでも構わないという意。略して「든」だけ使う場合もある。
|
・ | 언제든지 말씀하세요. |
いつでもおっしゃってください。 | |
・ | 케이크든지 팥빙수든지 드세요. |
ケーキでもパッピンスでも食べてください。 | |
・ | 언제든지 좋을 때 와도 돼. |
いつでも好きな時に来てよろしい。 | |
・ | 언제든지 우리 집에 오세요. |
いつでも私の家に来てください。 | |
・ | 언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요. |
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。 | |
・ | 사람은 누구든지 장단점이 있으니 낙담할 필요가 없다. |
人は誰しも一長一短だから落ち込む必要はない。 | |
・ | 누구든지 한 번쯤은 실패한다. |
誰もが一度は失敗する。 | |
・ | 인간은 누구든지 죽음을 맞이하게 됩니다. |
人間の誰しもが死は迎えることになります。 | |
・ | 금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다. |
金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。 | |
・ | 이 농원의 딸기는 입장료를 지불하면 얼마든지 따서 먹을 수 있다. |
この農園のイチゴは、入場料を払えばいくらでももぎ取って食べられる。 | |
・ | 질문이 있으면 언제든지 물어보세요. |
質問があれば、いつでも聞いてください。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
何か質問があれば、遠慮なくどうぞ。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요. |
ご質問などがございましたら、 お気軽にお問い合せ下さいませ。 | |
・ | 방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요 |
方法なら探せばいくらだってあるでしょう。 | |
・ | 이 서비스는 운영중이니 언제든지 이용해주세요. |
このサービスは運営中ですので、いつでもご利用ください。 | |
・ | 연중무휴로 영업 중이니 언제든지 가능합니다. |
年中無休で営業中ですので、いつでもどうぞ。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 데뷰 당시는 누구든지 인지도가 낮다. |
デビューしたての頃は誰でも認知度が低い。 | |
에게서(~から) > |
따라(~に限って) > |
야/아(呼びかけの助詞) > |
든(~も) > |
-(이)서(で) > |
-(이)다 보니(까)(~なので) > |
의(の) > |
마저(~まで(も)) > |
와/과(~と) > |
-(이)라고는(だとは) > |
(이)라도(~でも) > |
마다(ごとに) > |
에(~に) > |
을/를(~を) > |
라서/이라서(~なので) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
마따나(~とおり) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
에로(~に) > |
한테서부터(~から) > |
까지(まで) > |
랑(と) > |
들(~たち) > |
말고는(~以外は) > |
ㄹ(~を) > |
에다(가)(~に) > |
-(이)라고(~なんと) > |
조차(さえ) > |
이/가(~に(なる)) > |
ㄴ(~は) > |