「のちほど」は韓国語で「나중」という。
|
![]() |
・ | 나중에 만나요. |
今度会いましょう。 | |
・ | 나중에 보다. |
後で見る。 | |
・ | 나중에 봐요. |
またね。 | |
・ | 나중에 할게요. |
後でやります。 | |
・ | 나중에 읽다. |
あとで読む。 | |
・ | 나중에 갈게요. |
後で行きます。 | |
・ | 나중에 같이 영화 봐요. |
今度一緒に映画を見ましょう。 | |
・ | 젊을 때의 노력이 나중의 인생을 풍요롭게 한다. |
若いうちの努力が後の人生を豊かにする。 | |
・ | 이 조치는 일시적인 것이므로 나중에 추가적인 대응이 필요하다. |
この処置は一時的なものなので、後で更なる対応が必要だ。 | |
・ | 지금은 땜빵만 해두고, 나중에 본격적으로 수리할 계획이다. |
今は穴埋めだけしておいて、後で本格的に修理するつもりだ。 | |
・ | 땜빵은 했지만, 나중에 제대로 고쳐야 한다. |
穴埋めはしたけど、後でちゃんと直さないといけない。 | |
・ | 촐싹대면 나중에 문제만 생긴다. |
軽率に行動しても、後で問題になるだけだ。 | |
・ | 그의 재능은 나중에 꽃피었다. 정말 대기만성이다. |
彼の才能は後から花開いた。まさに大器晩成だ。 | |
・ | 돈을 아껴 쓰지 않으면 나중에 어려워질 수 있어요. |
お金をあげる使っていると、後で困ります。 | |
・ | 확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다. |
確信に満ちた表情で答えたが、後で間違っていたことに気づいた。 | |
・ | 처음 설명과 나중에 들은 이야기가 전혀 다르다. |
最初の説明と後で聞いた話が全然違う。 | |
・ | 탐을 내고 무리하면 나중에 후회하게 됩니다. |
欲をかいて無理をすると、後で後悔することになります。 | |
・ | 너무 욕심을 내면 나중에 곤란해질 거예요. |
あまり欲を出すと、後で困ることになりますよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
나중에(ナジュンエ) | 後で、今度、後ほど |
앞줄(前列) > |
첫째(第一) > |
등급(等級) > |
하위(下位) > |
먼저(まず) > |
맨 뒤(一番後ろ) > |
꼴등(最下位) > |
일등(一等) > |
삼위(三位) > |
순서대로(順番どおりに) > |
후자(後者) > |
세 번째(三番目) > |
삼등(三等) > |
순위(順位) > |
나중(のちほど) > |
처음에(最初に) > |
일위(一位) > |
1순위(1順位) > |
맨 앞(一番前) > |
셋째(第三) > |
중위(中位) > |
마지막으로(最後に) > |
랭킹(ランキング) > |
하위권(下位圏) > |
서열(序列) > |
시작(始まり) > |
두 번째(二番目) > |
다음(次) > |
전자(前者) > |
상위(上位) > |