「手順」は韓国語で「순서」という。
|
・ | 순서를 정하다. |
順序を決める。 | |
・ | 순서를 지키다. |
順番を守る。 | |
・ | 작업의 순서를 설명하다. |
作業の手順を説明する。 | |
・ | 순서를 틀리면 실패할 가능성이 있다. |
手順を間違えると失敗する可能性がある。 | |
・ | 순서에 따라 작업을 진행한다. |
手順に従って作業を進める。 | |
・ | 순서를 명확히 하여 효율적으로 작업한다. |
手順を明確にして効率よく作業する。 | |
・ | 순서를 참고로 작업을 실시한다. |
手順を参考に作業を行う。 | |
・ | 순서를 간소화하여 작업을 원활하게 한다. |
手順を簡素化して作業をスムーズにする。 | |
・ | 순서를 설명하는 동영상을 작성한다. |
手順を説明する動画を作成する。 | |
・ | 순서에 불명확한 점이 있으면 질문한다. |
手順に不明点があれば質問する。 | |
・ | 순서를 지키지 않으면 안전면에 문제가 있다. |
手順を守らないと安全面に問題がある。 | |
・ | 순서를 설명하는 매뉴얼을 준비한다. |
手順を説明するマニュアルを準備する。 | |
・ | 순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
手順を簡略化することで時間を短縮する。 | |
・ | 순서를 하나하나 확인하고 나서 다음으로 넘어간다. |
手順を逐一確認してから次に進む。 | |
・ | 순서를 이해하고 나서 작업을 시작한다. |
手順を理解してから作業を始める。 | |
・ | 순서를 마스터하여 효율적으로 작업한다. |
手順をマスターして効率よく作業する。 | |
・ | 순서가 명확하지 않으면 작업이 어렵다. |
手順が明確でないと作業が難しい。 | |
・ | 순서를 확인하면서 진행상황을 체크한다. |
手順を確認しながら進行状況をチェックする。 | |
・ | 순서를 재검토해 개선점을 찾아낸다. |
手順を見直して改善点を見つける。 | |
・ | 순서에 따라 정확하게 조작한다. |
手順に従って正確に操作する。 | |
・ | 제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오. |
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。 | |
・ | 순서가 겹치다. |
順番が重なる。 | |
・ | 이 매뉴얼에는 제품의 사용법에 관한 상세한 순서가 기재되어 있습니다. |
このマニュアルには、製品の使い方に関する詳細な手順が記載されています。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있듯이, 일을 할 때도 순서를 지켜야 한다。 |
冷たい水にも上下があるように、仕事をするときも順序を守らなければならない。 | |
・ | 탑승구에서의 안내에 따라 순서대로 탑승합니다. |
搭乗口での案内に従って、順番に搭乗します。 | |
・ | 일을 행하는 순서나 방법을 절차라고 한다. |
物事を行う順序や方法を手続きという。 | |
・ | 작업 순서의 표준화를 검토하고 있습니다. |
作業手順の標準化を検討しています。 | |
・ | 문제지를 회수할 때는 순서대로 제출해 주세요. |
問題用紙を回収する際は、順番に提出してください。 | |
・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
・ | 화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요? |
化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
순서대로(スンソデロ) | 順番どおりに |
순서를 밟다(スンソルル パプッタ) | 順序を踏む、手順を踏む |
순서를 정하다(スンソルルチョンハダ) | 順序を決める |
일등(一等) > |
처음(最初) > |
시작(始まり) > |
상위(上位) > |
맨 뒤(一番後ろ) > |
다음(次) > |
중위(中位) > |
이등(二等) > |
나중(のちほど) > |
뒷줄(後列) > |
먼저(まず) > |
셋째(第三) > |
랭킹(ランキング) > |
하위(下位) > |
순위(順位) > |
일위(一位) > |
첫째(第一) > |
꼴등(最下位) > |
세 번째(三番目) > |
하위권(下位圏) > |
앞줄(前列) > |
1순위(1順位) > |
순서(手順) > |
삼등(三等) > |
순서대로(順番どおりに) > |
두 번째(二番目) > |
넷째(四番目) > |
처음에(最初に) > |
첫 번째(一番目) > |
전자(前者) > |