「一番前」は韓国語で「맨 앞」という。
|
![]() |
・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다. |
一番前に座ると、ステージがよく見えます。 | |
・ | 맨 앞 자리는 인기가 많아서 빨리 가지 않으면 못 잡습니다. |
一番前の席は人気があるので、早く行かないと取れません。 | |
・ | 맨 앞에서 보면 현장감이 있어 매우 재미있습니다. |
一番前で観ると、臨場感があってとても楽しいです。 | |
・ | 맨 앞 자리에 앉아서 경기를 제대로 관람할 수 있었습니다. |
一番前の席で、試合をしっかり観戦できました。 | |
・ | 맨 앞에서 연주를 들으면 소리가 박력 넘칩니다. |
一番前で演奏を聴くと、音が迫力満点です。 | |
・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 가까워서 실감나게 느껴집니다. |
一番前に座ると、舞台が近くてリアルに感じられます。 | |
・ | 맨 앞 자리에 앉아 훌륭한 연기를 만끽했습니다. |
一番前の席で、素晴らしい演技を堪能しました。 | |
・ | 맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다. |
一番前の席は特に緊張感があります。 | |
・ | 맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다. |
一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。 | |
・ | 맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다. |
一番前に座って、舞台の全体を観ることができました。 | |
・ | 맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다. |
一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。 | |
・ | 눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다. |
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。 | |
・ | 그는 대열 속에서 맨 앞줄에 섰습니다. |
彼は隊列の中で最前列に立ちました。 | |
・ | 맨 앞줄에 있는 사람은 쭈그려 앉으세요. |
最前列の人はしゃがんでください。 | |
・ | 맨 앞에 있는 게 제 아들이에요. |
一番前にいるのが私の息子です。 | |
・ | 어렸을 때부터 키가 작아 맨 앞자리에만 앉았다. |
幼いときから、背が低くて一番前の席に座った。 | |
・ | 그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다. |
彼女はいつも一番前の列に座り、熱心に筆記している。 | |
・ | 관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다. |
添乗員はバスの一番前の席に座っています。 |
셋째(第三) > |
첫째(第一) > |
이위(二位) > |
하위권(下位圏) > |
순서대로(順番どおりに) > |
등급(等級) > |
상위(上位) > |
서열(序列) > |
후자(後者) > |
삼위(三位) > |
순서(手順) > |
중위(中位) > |
맨 앞(一番前) > |
일등(一等) > |
앞줄(前列) > |
전자(前者) > |
넷째(四番目) > |
삼등(三等) > |
처음에(最初に) > |
다섯째(第五) > |
두 번째(二番目) > |
세 번째(三番目) > |
하위(下位) > |
둘째(第二) > |
뒷줄(後列) > |
1순위(1順位) > |
먼저(まず) > |
순위(順位) > |
맨 뒤(一番後ろ) > |
이등(二等) > |