「言ってみれば」は韓国語で「말하자면」という。
|
![]() |
・ | 이 책은 어렵다. 말하자면 초보자에게는 적합하지 않다. |
この本は難しい。言ってみれば初心者には適していない。 | |
・ | 그 사람은 냉정하다. 말하자면 감정을 잘 드러내지 않는다. |
あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。 | |
・ | 프로젝트가 실패했다. 말하자면 준비가 부족했다는 뜻이다. |
プロジェクトが失敗した。言い換えれば準備不足だったということだ。 | |
・ | 그는 부지런하다. 말하자면 일을 열심히 한다는 뜻이다. |
彼は勤勉だ。要するに仕事を熱心にするということだ。 | |
・ | 이 문제는 복잡하다. 말하자면 여러 가지 요소가 얽혀 있다. |
この問題は複雑だ。言い換えればいろいろな要素が絡み合っている。 | |
・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
・ | 본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다. |
本音を言えば、この件は慎重に進めたいです。 | |
・ | 본심을 말하자면 조금 고민하고 있어요. |
本音を言えば、少し悩んでいます。 | |
・ | 메소포타미아 문명으로 말하자면 인류의 가장 오랜된 문명 중의 하나로 유명하다. |
メソポタミア文明と言えば、人類最古の文明の一つとして有名です。 | |
・ | 한 마디로 말하자면 이건 최고의 선택입니다. |
一口で言おうとするとこれは最高の選択です。 | |
・ | 솔직히 말하자면 대학교에 가고 싶지 않아요. |
率直に言おうとすると、大学に行きたくないです。 | |
・ | 버섯은 좋아하지도 싫어하지도 않지만, 굳이 말하자면 그다지 좋아하지 않아요. |
きのこは好きでも嫌いでもないが、強いて言えば、あまり好きではないです。 | |
・ | 싫어 하는 음식은 없지만 굳이 말하자면 가지를 잘 못 먹어요. |
嫌いな食べ物はないが、強いて言うならばナスが苦手です。 | |
・ | 굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하게 제거했으면 했어요. |
強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったです。 | |
・ | 굳이 말하자면 냄새가 신경 쓰였다. |
強いて言えば、臭いが気になった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
굳이 말하자면(クジ マルハジャミョン) | 強いて言えば、敢えていえば、どちらかというと |
구구절절(一言一句) > |
골고루(均等に) > |
절대(絶対) > |
도통(まったく) > |
단지(単に) > |
다소(多少) > |
혹은(あるいは) > |
일부러(わざわざ) > |
절대로(絶対に) > |
생긋생긋(にこにこ) > |
심히(非常に) > |
단김에(一気に) > |
차츰차츰(次第に) > |
잔잔히(静かに) > |
대부분(たいてい) > |
몹시(とても) > |
엊그저께(数日前) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
그쯤(そのくらい) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
이왕에(どうせなら) > |
탈탈(ばたばた) > |
삐죽(にゅっと) > |
탱탱(ぷりぷり) > |
빨리빨리(早く早く) > |
쩍쩍(くちゃくちゃ) > |
가만히(じっと) > |
마저(一つも残さず) > |