「まさか」は韓国語で「설마」という。
|
・ | 설마하고 귀를 의심했습니다. |
まさかと耳を疑いました | |
・ | 설마 무슨 사고가 생긴 건 아니겠지. |
もしかして事故にでもあったのでは。 | |
・ | 선생님이 설마 그런 일을 할 거라고 생각하니? |
先生がまさかそんなことをするはずがあると思う? | |
・ | 설마 그렇게까지야 하겠어요? |
まさかそこまでやりますかね? | |
・ | 설마 그럴 리가 있겠어요? |
まさか、そんなはずがないですよ! | |
・ | 설마 그런 것은 안 하겠지! |
まさかそんなことはしないだろう。 | |
・ | 설마 여기서 만날 거라고 생각치 못했어요. |
まさかここで会えると思いませんでした。 | |
・ | 설마 그런 일은 없겠지. |
まさかそんなことはないだろう。 | |
・ | 설마 이런 데서 만날 줄은 몰랐어요. |
まさかこんなとこで会えるとは思いませんでした。 | |
・ | 설마, 이렇게 되리라고는 생각도 못했다. |
まさか、こんなことになるとは思いもしなかった。 | |
・ | 충고를 무시하지 마, 설마가 사람 잡는다는 사실을 잊지 말아야 해. |
助言を無視しないで、まさかが人を捕まえるという事実を忘れないように。 | |
・ | 설마가 사람 잡는다는 경각심을 가져야 해. |
まさかが人を捕まえるという警戒心を持つべきだ。) | |
・ | 작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마. |
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 | |
・ | 예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까. |
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることもあるのだから。 | |
・ | 방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라. |
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。 | |
・ | 신중함을 잊지 마라. 설마가 사람 잡는 일이 있다. |
慎重さを忘れるな。まさかが人を捕まえることがあるのだ。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 | |
・ | 건강검진을 미루지 마라. 설마가 사람 잡을 수 있다. |
健康診断を先延ばしにするな。まさかが人を捕まえるかもしれない。 | |
・ | 안전 대책을 소홀히 하지 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다. |
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえることもある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
설마가 사람 잡는다(ソルマガ サラムル チャムヌンダ) | 油断大敵だ |
시원스레(爽やかに) > |
번번이(度々) > |
상당히(相当) > |
쏴(ひょう) > |
가능케(可能に) > |
이만큼(これくらい) > |
어찌(どうして) > |
차치하고(さておき) > |
도도히(とうとうと) > |
막힘없이(滞りなく) > |
저기(あの) > |
꼬불꼬불(くねくね) > |
하여튼(とにかく) > |
영구히(永久に) > |
공연스레(わけもなく) > |
불현듯이(突然) > |
만약(万が一) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
메슥메슥(むかむか) > |
필시(きっと) > |
잘되면(うまく行けば) > |
삐악삐악(ぴよぴよ) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
애써(あえて) > |
무심코(何気なく) > |
촉촉히(しっとり) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
꽤나(かなり) > |
굉장히(ものすごく) > |
보다시피(見ての通り) > |