「まさか」は韓国語で「설마」という。
|
![]() |
・ | 설마하고 귀를 의심했습니다. |
まさかと耳を疑いました | |
・ | 설마 무슨 사고가 생긴 건 아니겠지. |
もしかして事故にでもあったのでは。 | |
・ | 선생님이 설마 그런 일을 할 거라고 생각하니? |
先生がまさかそんなことをするはずがあると思う? | |
・ | 설마 그렇게까지야 하겠어요? |
まさかそこまでやりますかね? | |
・ | 설마 그럴 리가 있겠어요? |
まさか、そんなはずがないですよ! | |
・ | 설마 그런 것은 안 하겠지! |
まさかそんなことはしないだろう。 | |
・ | 설마 여기서 만날 거라고 생각치 못했어요. |
まさかここで会えると思いませんでした。 | |
・ | 설마 그런 일은 없겠지. |
まさかそんなことはないだろう。 | |
・ | 설마 이런 데서 만날 줄은 몰랐어요. |
まさかこんなとこで会えるとは思いませんでした。 | |
・ | 설마, 이렇게 되리라고는 생각도 못했다. |
まさか、こんなことになるとは思いもしなかった。 | |
・ | 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 | |
・ | 충고를 무시하지 마, 설마가 사람 잡는다는 사실을 잊지 말아야 해. |
助言を無視しないで、まさかが人を捕まえるという事実を忘れないように。 | |
・ | 설마가 사람 잡는다는 경각심을 가져야 해. |
まさかが人を捕まえるという警戒心を持つべきだ。) | |
・ | 작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마. |
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 | |
・ | 예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까. |
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることもあるのだから。 | |
・ | 방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라. |
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。 | |
・ | 신중함을 잊지 마라. 설마가 사람 잡는 일이 있다. |
慎重さを忘れるな。まさかが人を捕まえることがあるのだ。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 | |
・ | 건강검진을 미루지 마라. 설마가 사람 잡을 수 있다. |
健康診断を先延ばしにするな。まさかが人を捕まえるかもしれない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
설마가 사람 잡는다(ソルマガ サラムル チャムヌンダ) | 油断大敵だ |
순서대로(順番どおりに) > |
고로(ゆえに) > |
거진(ほぼ) > |
절대(絶対) > |
발딱(がばっと) > |
이리저리(あちらこちら) > |
방금(たった今) > |
관계없이(関係なく) > |
어서(早く) > |
부지런히(手まめに) > |
평안히(安らかに) > |
산산이(バラバラに) > |
어쩌다가(偶然に) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
주로(主に) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
가끔가다(가)(時折) > |
곁에(そばに) > |
덩달아(つられて) > |
질끈(ぎゅっと) > |
아주(とても) > |
어디까지(どこまで) > |
구불구불(くねくね) > |
그리고(そして) > |
가만히(じっと) > |
벅적벅적(ざわざわ) > |
꼬물꼬물(もぞもぞ) > |
콕콕(チクチク) > |
높이(高く) > |
흠씬(びっしょり) > |