「きっぱりと」は韓国語で「딱」という。
|
・ | 그녀는 딱 잘라 말했다. |
彼女はきっぱりと言い切った。 | |
・ | 술과 담배를 딱 끊었다. |
酒とタバコをぴたっとやめた。 | |
・ | 눈 딱 감고 나는 그녀의 손을 잡았다. |
目をぎゅっと閉じて私は彼女の手を掴んだ。 | |
・ | 그녀와의 인연은 딱 거기까지였다. |
彼女との縁はきっかりそこまでだった。 | |
・ | 지금은 딱 잘라 말할 수 없는 상황입니다. |
今は、言い切れない状況です。 | |
・ | 딱 알아차리고, 그는 문제의 해결책을 생각해 냈다. |
ぱっと気づいて、彼は問題の解決策を思いついた。 | |
・ | 그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다. |
彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。 |
소상히(詳しく) > |
스르륵(するりと) > |
자연스레(自然に) > |
빙빙(ぐるぐる) > |
그럼에도(にもかかわらず) > |
아옹다옹(ああだこうだと) > |
후드득후드득(ぱらぱら) > |
애처로이(侘びしく) > |
그저(ただ) > |
별달리(取り立てて) > |
무수히(無数に) > |
거듭(重ねて) > |
어제오늘(最近) > |
기껏해야(せいぜい) > |
막론하고(問わず) > |
혹시나(もしかして) > |
극비리에(極秘のうちに) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
쿵(ドン) > |
덜컹(どきっと) > |
휙휙(ぴょんぴょん) > |
되도록이면(できる限り) > |
사실대로(ありのままに) > |
비단(単に) > |
흔히(よく) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
기껏(たかだか) > |
저만큼(少し離れた所に) > |
살포시(そっと) > |
대번(一気に) > |