「ぴったり」は韓国語で「딱딱」という。
|
・ | 딱딱 손뼉을 치다. |
ぱちぱちと手を打つ。 | |
・ | 나뭇가지가 딱딱 부러지다. |
木の枝がぽきんぽきん折れる。 | |
・ | 손발이 딱딱 맞다. |
息がぴったり合う。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 딱딱한 걸 먹으면 턱이 아파요. |
硬いものを食べると顎が痛いです。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요. |
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。 | |
・ | 그 영화는 매우 딱딱한 주제를 다루고 있습니다. |
その映画は非常に固いテーマを扱っています。 | |
・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
・ | 그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지게 했다. |
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。 | |
・ | 딱딱한 분위기가 감돌고 있다. |
硬い雰囲気が漂っている。 | |
・ | 딱딱한 땅에서 농작물을 키우는 것은 힘들다. |
硬い土地で農作物を育てるのは大変だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
딱딱하다(タクタッカダ) | 硬い、こちこちだ、固い |
곧장(まっすぐ) > |
고요히(静かに) > |
말똥말똥(すっきり) > |
그만(つい) > |
차마(どうしても) > |
가만(そっと) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
사이사이에(合間合間に) > |
노릇노릇(こんがり) > |
성의껏(誠意を尽くして) > |
하물며(まして) > |
엉엉(わんわん) > |
어쩌고저쩌고(なんだかんだと) > |
욱신욱신(ずきずき) > |
어영부영(いい加減) > |
혹시(もし) > |
톡톡히(十分に) > |
처음부터(最初から) > |
대개(だいたい) > |
통렬히(痛烈に) > |
울퉁불퉁(でこぼこ) > |
일례로(一例として) > |
열렬히(熱烈に) > |
웬일로(どうしたことか) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
가급적(なるべく) > |
후룩(つるっ) > |
이를테면(たとえば) > |
조심조심(気を付けて) > |
언젠가(いつか) > |