「ぴったり」は韓国語で「안성맞춤」という。現在の京畿道・安城(안성)は朝鮮時代から真鍮の器である「鍮器(유기)」が有名で、その器の蓋がしっかり合うことや、注文通りにしっかり作られることから、転じて「おあつらえ向き、ぴったり」という意味で使われる一般名詞となった。
|
![]() |
「ぴったり」は韓国語で「안성맞춤」という。現在の京畿道・安城(안성)は朝鮮時代から真鍮の器である「鍮器(유기)」が有名で、その器の蓋がしっかり合うことや、注文通りにしっかり作られることから、転じて「おあつらえ向き、ぴったり」という意味で使われる一般名詞となった。
|
・ | 이 옷은 손님에게 안성맞춤입니다. |
この服はお客様にぴったりです。 | |
・ | 하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요. |
空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。 | |
・ | 자장면은 배가 고플 때 안성맞춤입니다. |
ジャージャー麺はお腹が空いたときにぴったりです。 | |
・ | 쾌청한 날씨는 야외 행사에 안성맞춤이다. |
快晴は、屋外イベントにはもってこいだ。 | |
・ | 쾌청하다, 바다에 가기에는 안성맞춤인 날이다. |
快晴だ、海に行くにはうってつけの日だ。 | |
・ | 호수의 물은 차가워서 수영하기에 안성맞춤이었다. |
湖の水は冷たく、泳ぐには最適だった。 | |
・ | 마당은 널찍해서 아이들이 놀기에 안성맞춤이다. |
庭は広々としていて、子供たちが遊ぶのに最適だ。 | |
・ | 조미김은 영양가도 높아 간식으로 안성맞춤입니다. |
味付け海苔は栄養価も高く、おやつに最適です。 | |
・ | 경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다. |
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。 |
먹장어(ヌタウナギ) > |
친부(実の父) > |
영세민(貧しい人) > |
보호 조치(保護措置) > |
물가지수(物価指数) > |
폐차장(廃車置き場) > |
세력(勢力) > |
간단명료(簡単明瞭) > |
횡단보도(横断歩道) > |
변별력(弁別力) > |
공동(共同) > |
착수(着手) > |
편입(編入) > |
잘잘못(是非) > |
배양세포(培養細胞) > |
옷맵시(着こなし) > |
패혈증(敗血症) > |
증가세(増加傾向) > |
양성화(両性花) > |
나팔꽃(朝顔 ( アサガオ)) > |
방문(訪問) > |
원(源) > |
개신교(プロテスタント) > |
도구(道具) > |
소나기구름(入道雲) > |
서열(序列) > |
무인기(無人機) > |
각료급(閣僚級) > |
파래(青のり) > |
축조(築造) > |