「ぴったり」は韓国語で「안성맞춤」という。現在の京畿道・安城(안성)は朝鮮時代から真鍮の器である「鍮器(유기)」が有名で、その器の蓋がしっかり合うことや、注文通りにしっかり作られることから、転じて「おあつらえ向き、ぴったり」という意味で使われる一般名詞となった。
|
![]() |
「ぴったり」は韓国語で「안성맞춤」という。現在の京畿道・安城(안성)は朝鮮時代から真鍮の器である「鍮器(유기)」が有名で、その器の蓋がしっかり合うことや、注文通りにしっかり作られることから、転じて「おあつらえ向き、ぴったり」という意味で使われる一般名詞となった。
|
・ | 이 옷은 손님에게 안성맞춤입니다. |
この服はお客様にぴったりです。 | |
・ | 하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요. |
空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。 | |
・ | 자장면은 배가 고플 때 안성맞춤입니다. |
ジャージャー麺はお腹が空いたときにぴったりです。 | |
・ | 쾌청한 날씨는 야외 행사에 안성맞춤이다. |
快晴は、屋外イベントにはもってこいだ。 | |
・ | 쾌청하다, 바다에 가기에는 안성맞춤인 날이다. |
快晴だ、海に行くにはうってつけの日だ。 | |
・ | 호수의 물은 차가워서 수영하기에 안성맞춤이었다. |
湖の水は冷たく、泳ぐには最適だった。 | |
・ | 마당은 널찍해서 아이들이 놀기에 안성맞춤이다. |
庭は広々としていて、子供たちが遊ぶのに最適だ。 | |
・ | 조미김은 영양가도 높아 간식으로 안성맞춤입니다. |
味付け海苔は栄養価も高く、おやつに最適です。 | |
・ | 경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다. |
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。 |
상이점(相異点) > |
실눈(細い目) > |
음성화(陰性化) > |
원수(かたき) > |
실격(失格) > |
판박이(そっくり) > |
문풍지(障子) > |
찬사(賛辞) > |
투표율(投票率) > |
정부(浮気相手) > |
오리발(水かき) > |
미사(ミサ) > |
오너(オーナー) > |
버찌(サクランボ) > |
내조(內助) > |
투표함(投票箱) > |
파인애플(パイナップル) > |
부속(付属) > |
요일(曜日) > |
세탁기(洗濯機) > |
작성법(作成法) > |
질투심(嫉妬心) > |
화씨(華氏) > |
책임감(責任感) > |
막대그래프(棒グラフ) > |
집권(執権) > |
흉골(胸骨) > |
무차별(無差別) > |
사설(社説) > |
상갓집(喪家) > |