「無事に」は韓国語で「무사히」という。
|
![]() |
・ | 체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다. |
体育行事は、市民の協調で無事終わった。 | |
・ | 무사히 임무를 수행하다. |
無事に任務を果たす。 | |
・ | 무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
無事に荷物が届いて良かったですね。 | |
・ | 별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다. |
何事もなく無事に終わってホッとしています。 | |
・ | 마라톤 대회는 무사히 끝났습니다. |
マラソン大会は無事終了いたしました。 | |
・ | 행사가 무사히 끝나서 다행이다. |
行事が無事に終わって良かった。 | |
・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
・ | 한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다. |
韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。 | |
・ | 아기가 무사히 태어나서 다행이네요. |
無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。 | |
・ | 그는 무사히 여행에서 돌아왔다. |
彼は無事に旅行から帰ってきた。 | |
・ | 병이 나아 무사히 퇴원했다. |
病気が治り、無事に退院した。 | |
・ | 배가 무사히 항구에 도착했다. |
船が無事に港に到着した。 | |
・ | 무사히 시험을 마쳤다. |
無事に試験を終えた。 | |
・ | 그녀는 무사히 출산했다. |
彼女は無事に出産した。 | |
・ | 차가 무사히 수리에서 돌아왔다. |
車が無事に修理から戻ってきた。 | |
・ | 모두 무사히 피난할 수 있었다. |
みんな無事に避難できた。 | |
・ | 무사히 결혼식이 끝났다. |
無事に結婚式が終わった。 | |
・ | 폭우 속에서 무사히 귀가했다. |
大雨の中、無事に帰宅した。 | |
・ | 무사히 새 집으로 이사했다. |
無事に新しい家に引っ越した。 | |
・ | 그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다. |
あの人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。 | |
・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
・ | 입김이 작용하여 그는 무사히 승진했다. |
影響力が働いて、彼は無事に昇進した。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다. |
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。 | |
・ | 시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다. |
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。 | |
・ | 메스로 수술한 후 환자는 무사히 회복되었습니다. |
メスでの手術後、患者は無事に回復しました。 | |
・ | 수호신 덕분에 큰 시련을 무사히 넘길 수 있었습니다. |
守護神のおかげで、無事に大きな試練を乗り越えることができました。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다. |
彼女が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아와서 이제 한시름 놓았다. |
彼女が無事に帰ってきて、やっと一安心だ。 | |
・ | 풍랑을 넘긴 배는 무사히 항구에 도착했다. |
風浪を乗り越えた船は無事に港に到着した。 | |
목청껏(声を限りに) > |
차례대로(順番に) > |
고분고분(おとなしく) > |
샅샅이(まんべんなく) > |
한개(単なる) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
지극히(この上なく) > |
살짝(こっそり) > |
말로만(口だけ) > |
몰라서 물어?(とぼけるな) > |
딱(たった) > |
오래오래(いつまでも) > |
기왕이면(どうせなら) > |
멋대로(勝手に) > |
뉘엿뉘엿(日がだんだん暮れていく様) > |
상관없이(かかわらず) > |
관해서(関して) > |
두런두런(ひそひそと) > |
차치하고(さておき) > |
황급히(慌てて) > |
예로부터(昔から) > |
가끔(たまに) > |
우수수(ぱらぱらと) > |
대뜸(直ちに) > |
힘겹게(辛うじて) > |
딱(きっぱりと) > |
더부룩이(ぼうぼうと) > |
얼마든지(いくらでも) > |
가뜩이(たっぷりと) > |
울퉁불퉁(でこぼこ) > |