「無事に」は韓国語で「무사히」という。
|
![]() |
・ | 체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다. |
体育行事は、市民の協調で無事終わった。 | |
・ | 무사히 임무를 수행하다. |
無事に任務を果たす。 | |
・ | 무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
無事に荷物が届いて良かったですね。 | |
・ | 별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다. |
何事もなく無事に終わってホッとしています。 | |
・ | 마라톤 대회는 무사히 끝났습니다. |
マラソン大会は無事終了いたしました。 | |
・ | 행사가 무사히 끝나서 다행이다. |
行事が無事に終わって良かった。 | |
・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
・ | 한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다. |
韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。 | |
・ | 아기가 무사히 태어나서 다행이네요. |
無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。 | |
・ | 그는 무사히 여행에서 돌아왔다. |
彼は無事に旅行から帰ってきた。 | |
・ | 병이 나아 무사히 퇴원했다. |
病気が治り、無事に退院した。 | |
・ | 배가 무사히 항구에 도착했다. |
船が無事に港に到着した。 | |
・ | 무사히 시험을 마쳤다. |
無事に試験を終えた。 | |
・ | 그녀는 무사히 출산했다. |
彼女は無事に出産した。 | |
・ | 차가 무사히 수리에서 돌아왔다. |
車が無事に修理から戻ってきた。 | |
・ | 모두 무사히 피난할 수 있었다. |
みんな無事に避難できた。 | |
・ | 무사히 결혼식이 끝났다. |
無事に結婚式が終わった。 | |
・ | 폭우 속에서 무사히 귀가했다. |
大雨の中、無事に帰宅した。 | |
・ | 무사히 새 집으로 이사했다. |
無事に新しい家に引っ越した。 | |
・ | 책이 도서관에 무사히 반납되었다. |
本が図書館に無事に返却された。 | |
・ | 무사히 장례식을 치렀다. |
無事にお葬式を済ませた。 | |
・ | 취득물은 무사히 소유자에게 돌아갔다. |
拾得物は無事に所有者に返された。 | |
・ | 그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요. |
あの人が無事に帰れるかが気にかかる。 | |
・ | 이렇게 해서 이벤트는 무사히 종료되었습니다. |
こうして、イベントは無事に終了しました。 | |
・ | 그 결과 프로젝트는 무사히 완료되었습니다. |
その結果、プロジェクトは無事に完了しました。 | |
・ | 그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다. |
あの人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。 | |
・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
・ | 입김이 작용하여 그는 무사히 승진했다. |
影響力が働いて、彼は無事に昇進した。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다. |
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。 | |
저리(あちらへ) > |
거뭇거뭇(点々と黒い) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
그리고 나서(そして) > |
기실(その実) > |
좀처럼(なかなか) > |
그릇(誤って) > |
쪼글쪼글(しわくちゃ) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
편안히(楽に) > |
쩍쩍(くちゃくちゃ) > |
새삼스럽게(今更のように) > |
후끈(かっかと) > |
간편히(手軽に) > |
불현듯(ふと) > |
느긋이(ゆったり) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
너그러이(寛大に) > |
버젓이(堂々と) > |
몹시(とても) > |
겁없이(恐れず) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
나름대로(それなりに) > |
맹세코(誓って) > |
픽픽(ばたばた) > |
점점 더(さらに) > |
빨리(早く) > |
열심히(一生懸命) > |
되려(かえって) > |
기어코(必ず) > |