「黙って」は韓国語で「잠자코」という。
|
![]() |
・ | 상대의 이야기를 잠자코 들었다. |
相手の話を黙って聴いた。 | |
・ | 그는 잠자코 있었다. |
彼は黙っていた | |
・ | 잠자코 따르는 편이 득이다. |
黙って従っているほうが得だ。 | |
・ | 그저 잠자코 따랐다. |
ただ黙って従った。 | |
・ | 알겠으니까 잠자코 있어. |
分かったから黙ってて。 | |
・ | 부탁이니까 잠자코 있어. |
頼むから黙ってて。 | |
・ | 좀 잠자코 있어! |
ちょっと黙ってて! | |
・ | 너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다. |
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。 | |
・ | 그는 시무룩한 얼굴로 잠자코 있었다. |
彼はぶすっとした顔で黙っていた。 | |
・ | 말참견하지 않고 잠자코 있다. |
口出しせずに黙っている。 | |
・ | 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다. |
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。 | |
・ | 잔소리 말고 잠자코 따라와요. |
つべこべ言わずに黙ってついてきなさい。 | |
・ | 찍소리 말고 잠자코 따라와. |
つべこべ言わずに黙ってついてきなさい。 | |
・ | 그들은 그녀에게 잠자코 있으라고 입막음을 했다. |
彼らは彼女に黙っているよう口止めした。 |
급거(急遽) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
눈곱만큼도(爪のあかほども) > |
솔직히(率直に) > |
툭툭(とんとん) > |
죽어라고(絶対に) > |
아무 데도(どこにも) > |
퍼득(すばやく) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
돌연(突然) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
떠듬떠듬(どもりどもり) > |
이다지(こんなにまで) > |
어쩜(何て) > |
더러(多少) > |
비스듬히(斜めに) > |
없이(なしに) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
곧잘(しばしば) > |
어디든지(どこでも) > |
똑(ぴたっと) > |
아무러면(いくらなんでも) > |
새록새록(新しく次々と) > |
못내(限りなく) > |
어영부영(いい加減) > |
그만(それぐらいに) > |
여실히(如実に) > |
그래서(それで) > |
사실대로(ありのままに) > |
좀(ちょっと) > |