「黙って」は韓国語で「잠자코」という。
|
・ | 상대의 이야기를 잠자코 들었다. |
相手の話を黙って聴いた。 | |
・ | 그는 잠자코 있었다. |
彼は黙っていた | |
・ | 잠자코 따르는 편이 득이다. |
黙って従っているほうが得だ。 | |
・ | 그저 잠자코 따랐다. |
ただ黙って従った。 | |
・ | 알겠으니까 잠자코 있어. |
分かったから黙ってて。 | |
・ | 부탁이니까 잠자코 있어. |
頼むから黙ってて。 | |
・ | 좀 잠자코 있어! |
ちょっと黙ってて! | |
・ | 너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다. |
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。 | |
・ | 그는 시무룩한 얼굴로 잠자코 있었다. |
彼はぶすっとした顔で黙っていた。 | |
・ | 말참견하지 않고 잠자코 있다. |
口出しせずに黙っている。 | |
・ | 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다. |
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。 | |
・ | 잔소리 말고 잠자코 따라와요. |
つべこべ言わずに黙ってついてきなさい。 | |
・ | 찍소리 말고 잠자코 따라와. |
つべこべ言わずに黙ってついてきなさい。 | |
・ | 그들은 그녀에게 잠자코 있으라고 입막음을 했다. |
彼らは彼女に黙っているよう口止めした。 |
틈만나면(暇さえあれば) > |
덩달아(つられて) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
만날(毎日のように) > |
빠짐없이(漏れなく) > |
저절로(自然に) > |
또박또박(きちんと) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
벌써(すでに) > |
일찍이(かつて) > |
괴로이(辛く) > |
기웃이(首をかしげて) > |
안절부절(そわそわ) > |
덜커덩(がたがた) > |
썩(かなり) > |
빙그레(にっこり) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
부질없이(無駄に) > |
섣불리(うかつに) > |
도리도리(赤ちゃんが頭をふりふり振る.. > |
띄엄띄엄(ちらちらと) > |
외곬으로(一筋に) > |
팔딱팔딱(ぴょんぴょん) > |
신중히(慎重に) > |
그릇(誤って) > |
투덜투덜(ぶつぶつ) > |
아무 데나(どこでも) > |
하염없이(心のゆくまま) > |
머무적머무적(もじもじ) > |
적(的) > |