「わずか」は韓国語で「고작」という。
|
![]() |
・ | 배가 작은 편이라 최대한 탈 수 있는 인원이 고작 5명에 불과하다. |
船が小さい方なので最大で乗れる人員がせいぜい5名にすぎない。 | |
・ | 고작 이것을 만들기 위해 5시간을 소비하다니. |
たかがこれっぽちのために5時間も使うなんて。 | |
・ | 손해를 보았다고 해도, 고작 5만원 정도이다. |
損をしたといっても、せいぜい5万ウォンぐらいだ。 | |
・ | 내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야. |
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。 | |
・ | 고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 | |
・ | 온종일 한 일이 고작 이거예요? |
一日中した仕事がせいぜいこれですか? | |
・ | 동창회 출석자는 고작 열 명 정도밖에 없었다. |
同窓会の出席者はせいぜい10名くらいしかいなかった。 | |
・ | 눈으로 헤아려도 고작 20명 정도밖에 없었다. |
見た目で数えてもせいぜい20名程度しかいなかった。 | |
・ | 한 달 동안 개고생해서 손에 쥐고 온 돈은 고작 백만 원이었다. |
1か月間超絶苦労して手にしたお金はたったの百万ウォンだった。 | |
・ | 유학을 가는 건 좋다고 생각하는데 고작 1개월로는 말할 수 없을 없어. |
留学に行くのはいいと思うけど、たかだか1ヵ月間じゃ、話せるようにはならないよ。 | |
・ | 컴퓨터는 고작해야 문서 작성하는 거밖에 모르는 컴맹이에요. |
コンピューターはたかが文書作成する事しか分からないコンピューター無知です。 | |
・ | 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐! |
そんなことで湿ったれてんのかよ! | |
・ | 상대는 고작해야 어린이다. |
相手はたかが子どもだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고작해야(コジャケヤ) | せいぜい、たかが、たかだか |
고작이다(コジャギダ) | 精一杯だ、山山だ、せいぜいだ |
못(できない) > |
악착같이(負けん気に) > |
완전히(完全に) > |
곳곳이(あちこち) > |
혹시(もし) > |
장난스레(戯けて) > |
모두(すべて) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
무척이나(非常に) > |
까르르(きゃっきゃっ) > |
냉큼(ただちに) > |
더덕더덕(べったりと) > |
너무너무(とても) > |
꽤나(かなり) > |
어김없이(必ず) > |
까딱하면(ひょっとすると) > |
숨김없이(隠さずに) > |
아낌없이(惜しまず) > |
한바탕(ひとしきり) > |
슬쩍(こっそり) > |
저릿저릿(じんじん) > |
주로(主に) > |
픽(ばったり) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
고래고래(大きな声でわめく様子) > |
끙끙(くよくよ) > |
즉시(さっそく) > |
엄밀히(厳密に) > |
담뿍(たっぷり) > |