「言う」は韓国語で「말하다」という。
|
![]() |
・ | 분명하게 말하다. |
はっきりと言う。 | |
・ | 거꾸로 말하다. |
逆に言う。 | |
・ | 솔직히 말해서 |
正直言って | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 | |
・ | 한 번 더 말해 주세요. |
もう一度話してください。 | |
・ | 어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다. |
母はよほどびっくりしたのか、目を大きくして何も言わなくなってしまった。 | |
・ | 유학을 가는 건 좋다고 생각하는데 고작 1개월로는 말할 수 없을 없어. |
留学に行くのはいいと思うけど、たかだか1ヵ月間じゃ、話せるようにはならないよ。 | |
・ | 수업에서는 항상 한국어로 말하고 있어요. |
クラスでは、いつも韓国語で話しています。 | |
・ | 5개국어를 하다니 도저히 가능하지 않아. |
5ヶ国語を話すなんて、とうていできることじゃない。 | |
・ | 조심스럽게 반대 의견을 말했다. |
注意深く反対の意見を言った。 | |
・ | 뱀장어를 먹으면 힘이 난다고 말합니다. |
ウナギを食べると元気が出ると言われています。 | |
・ | 그건 아니야. 그런 게 아니라, 더 구체적으로 말해줬으면 좋겠어. |
それは違うよ。そうじゃなくて、もっと具体的に言ってほしい。 | |
・ | 그런 게 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야. |
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。 | |
・ | 그녀는 꼬집어 말하는 일이 자주 있다. |
彼女は皮肉を言うことがよくある。 | |
・ | 꼬집어 말하지 말고 솔직하게 말해주길 바래요. |
皮肉を言わずに素直に話してほしいです。 | |
・ | 그는 꼬집어 말하는 것을 잘한다. |
彼は皮肉を言うのが得意だ。 | |
・ | 그가 말하는 것은 영락없이 옳다. |
彼の言うことは間違いなく正しい。 | |
・ | 어떤 일이든 숨김없이 말해주길 바란다. |
どんなことでも隠さずに話してほしい。 | |
・ | 숨김없이 자신의 과거를 말하는 것은 어렵다. |
隠さずに自分の過去を話すことは難しい。 | |
・ | 숨김없이 말하고 싶은 것을 말해야 한다. |
隠さずに言いたいことを言うべきだ。 | |
진급되다(進級する) > |
관측하다(観測する) > |
구박하다(いびる) > |
옹호하다(擁護する) > |
애용되다(愛用される) > |
주시다(くださる) > |
결집하다(結集した) > |
통하다(通じる) > |
싸고돌다(かばう) > |
답례하다(答礼する) > |
붉히다(赤らめる) > |
취급받다(取扱いされる) > |
붓다(注ぐ) > |
독살하다(毒殺する) > |
판정되다(判定される) > |
발효시키다(発酵させる) > |
합하다(足す) > |
두고 내리다(置き忘れる) > |
착지하다(着地する) > |
침묵하다(沈黙する) > |
비끼다(光が斜めに射す) > |
품다(抱く) > |
빠져들다(のめり込む) > |
증산하다(増産する) > |
할당하다(割り当てる) > |
거행하다(挙行する) > |
표창받다(表彰される) > |
남발하다(乱発する) > |
떠돌아다니다(渡り歩く) > |
맡겨놓다(預けておく) > |