「言う」は韓国語で「말하다」という。
|
![]() |
・ | 분명하게 말하다. |
はっきりと言う。 | |
・ | 거꾸로 말하다. |
逆に言う。 | |
・ | 솔직히 말해서 |
正直言って | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 | |
・ | 한 번 더 말해 주세요. |
もう一度話してください。 | |
・ | 어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다. |
母はよほどびっくりしたのか、目を大きくして何も言わなくなってしまった。 | |
・ | 유학을 가는 건 좋다고 생각하는데 고작 1개월로는 말할 수 없을 없어. |
留学に行くのはいいと思うけど、たかだか1ヵ月間じゃ、話せるようにはならないよ。 | |
・ | 수업에서는 항상 한국어로 말하고 있어요. |
クラスでは、いつも韓国語で話しています。 | |
・ | 5개국어를 하다니 도저히 가능하지 않아. |
5ヶ国語を話すなんて、とうていできることじゃない。 | |
・ | 조심스럽게 반대 의견을 말했다. |
注意深く反対の意見を言った。 | |
・ | 개소리 그만하고 진지하게 말해. |
ふざけたことはやめて、真面目に話して。 | |
・ | 쌉소리 그만하고 진지하게 말해봐. |
ありえない話はやめて、真面目に話してみて。 | |
・ | 털끝만큼도 거짓말하지 않았다. |
ほんの少しも嘘をつかなかった。 | |
・ | 말장난하지 말고 솔직히 말해. |
言葉でごまかさないで、正直に言って。 | |
・ | 두서없이 얘기하지 말고 차근차근 말해. |
支離滅裂に話さないで、順番に話して。 | |
・ | 두서없이 말해서 미안해요. |
まとまりなく話してしまってすみません。 | |
・ | 거짓말하는 모습이 역겹다. |
嘘をつく姿がむかつく。 | |
・ | 어폐가 없도록 조심해서 말하세요. |
語弊がないように注意して話してください。 | |
・ | 회의에서 건의 사항을 말했어요. |
会議で提案を述べました。 | |
・ | 오해를 받지 않게 명확히 말하세요. |
誤解されないようにはっきり話してください。 | |
거느리다(率いる) > |
야기하다(引き起こす) > |
출몰하다(出没する) > |
폄하다(貶す) > |
융합하다(融合する) > |
간행되다(刊行される) > |
방전되다(放電する) > |
단언하다(断言する) > |
상대하다(向かい合う) > |
물장구치다(バタ足をしながら泳ぐ) > |
흘려듣다(聞き流す) > |
떠보다(腹を探る) > |
가불하다(仮払いする) > |
미쳤다(狂っている) > |
솟다(湧く) > |
주도하다(主導する) > |
꿍치다(隠す) > |
욱신욱신하다(ずきずきする) > |
제초하다(除草する) > |
여기다(思う) > |
연관되다(関連する) > |
떠들다(騒ぐ) > |
휴회하다(休会する) > |
버릇되다(癖になる) > |
우상화하다(偶像化する) > |
위배되다(違背される) > |
파묻히다(埋もれる) > |
결착하다(決着する) > |
시정하다(是正する) > |
미화하다(美化する) > |