「遠回しに言う」は韓国語で「돌려서 말하다」という。
|
・ | 빙빙 돌려서 말하지 마. |
遠まわしに物を言うな。 | |
・ | 나는 돌려서 말하는 게 정말 싫어. |
僕は遠まわしに言うことが大嫌いだ。 | |
・ | 그는 의향을 돌려서 말했다. |
彼は意向を遠回しに言った。 | |
・ | 돌려서 말하지 마세요. |
遠回しに言わないでください。 | |
・ | 돌려서 말하지 말고 누구에게 책임이 있는지 말해 주세요. |
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
・ | 돌려서 말하는 말투 그만해. |
遠まわしな言いかたはやめて。 | |
・ | 돌려서 말하지 말고 요점을 얘기해. |
遠回しな言い方はやめて、要点を言ってよ。 | |
・ | 빙빙 돌려서 말하지 말고 어서 말해 줘. |
遠回しに言わないで早く話してくれ。 | |
・ | 상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다. |
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。 | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 |
허리가 개미처럼 가늘다(腰がアリの.. > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
내 맘이다(私の勝手でしょう) > |
하나 가득(いっぱい) > |
이목을 끌다(注目を集める) > |
사족을 못 쓰다(目がない) > |
꿈(을) 깨다(夢から覚める) > |