「心にもないお世辞」は韓国語で「입에 발린 소리」という。直訳すると「口に塗られた声」。
|
「心にもないお世辞」は韓国語で「입에 발린 소리」という。直訳すると「口に塗られた声」。
|
・ | 그 아줌마는 늘 입에 발린 소리만 해요. |
あのおばさんはいつもとってつけたようなお世辞ばかり言う。 | |
・ | 그는 입에 발린 소리만 한다. |
彼は取ってつけたようなお世辞ばかり言う。 | |
・ | 그렇게 입에 발린 소리만 말하지 마세요. |
そのようにおべっかばかり言わないでください。 |