「唖然とする」は韓国語で「기가 차다」という。直訳すると、気がいっぱいになる。
|
・ | 기가 차네요. |
呆れましたね。 | |
・ | 기가 차서 말도 안 나온다. |
唖然としてものも言えない。 | |
・ | 정말 기가 차서 말도 안 나오네요. |
本当に呆れて言葉も出ないですね。 | |
・ | 혼기가 차다. |
婚期に達する。 | |
・ | 밤공기가 차가워 난방을 틀기로 했다. |
夜気が冷たく、暖房を入れることにした。 | |
・ | 밤공기가 차갑다. |
夜気がひやひやする。 | |
・ | 금세 공기가 차가워졌다. |
たちまち空気が冷たくなった。 | |
・ | 수증기가 차가워지면 액체가 됩니다. |
水蒸気が冷えると液体になります。 | |
・ | 수증기가 차가워지면 물이 됩니다. |
水蒸気が冷えると水になります。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기가 차례를 기다리고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機が順番待ちしています。 | |
・ | 밀폐된 용기에 습기가 차 있어요. |
密閉された容器に湿気が溜まっています。 | |
・ | 제법 바깥 공기가 차갑게 느껴집니다. |
けっこう、外の空気を冷たく感じます。 | |
・ | 열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 | |