・ |
기가 막혀서 말도 안 나와. |
あきれて言葉も出ないよ。 |
・ |
정말 기가 막혀 말이 안 나오네. |
本当にあきれて言葉が出ない。 |
・ |
돈을 안 돌려 준다고? 정말 기가 막히네. |
お金を返さないって?本当に呆れるね。 |
・ |
나보고 미친놈이라고? 기가 막혀서. |
私におかしなやつだって?呆れるわ。 |
・ |
기가 막힐 지경이다. |
呆れるほどだ。 |
・ |
맛이 기가 막히다. |
味が最高だ。 |
・ |
어머, 너무 기가 막혀서 말이 안 나오네요. |
あら、あきれてものが言えませんね。 |
・ |
아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다. |
息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。 |
・ |
당사자들로서는 기가 막히는 일이다. |
当人としては開いた口が塞がらないことだろう。 |
・ |
요리 솜씨가 기가 막히네요. |
お料理、お上手ですね。 |
・ |
선생님은 기가 막혀 어쩔 줄 몰라했다. |
先生は、呆れてどうすればいいか分からずにいた。 |
・ |
맛이 기가 막히네요. |
味が最高ですね。 |
・ |
기가 막혀 말문이 막히다. |
呆れてものが言えない。 |
・ |
그의 도리에 어긋난 행동에 모두가 기가 막혀 하고 있다. |
彼の理不尽なふるまいには、みんながあきれている。 |
・ |
메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 |
・ |
참 기막힌 일이지! |
無念なことよね。 |
・ |
이혼한 지 반 년도 안 돼서 재혼이라니 기가 막히네. |
離婚して半年も経たないうちに再婚なんてあきれるわ。 |
・ |
변기가 막혀서 업체를 불러서 수리를 받았다. |
トイレが詰まってしまったので、業者を呼んで修理してもらった。 |
・ |
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다. |
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。 |
・ |
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다. |
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。 |
・ |
변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다. |
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。 |
・ |
변기가 막혀서 정말 당황했다. |
便器が詰まったせいで、かなり焦った。 |
・ |
화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 |
・ |
화장실 변기가 막힌 거 같은데요. |
トイレが詰まってしまったようです。 |
・ |
이 요리는 기가 막히게 맛있어요! |
この料理はものすごく美味しいです! |
・ |
그 영화는 기가 막히게 재미있었어요. |
あの映画はものすごく面白でした。 |
・ |
그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요. |
彼のアイディアはものすごく創造的でした。 |
|