「切羽詰まる」は韓国語で「발등에 불이 떨어지다」という。「발등에 불이 떨어지다」の意味は、直訳すると「足の甲に火が落ちる」という意味ですが、
韓国語では「切羽詰まった状況になる」「差し迫った問題が起こる」「急いで対処しなければならなくなる」という慣用句です。 日本語の「火急の用事」「尻に火がつく」「切羽詰まる」と同じ意味で使われます。「발등에 불이 붙다(足元に火がつく)」ともいいます。 |
![]() |
「切羽詰まる」は韓国語で「발등에 불이 떨어지다」という。「발등에 불이 떨어지다」の意味は、直訳すると「足の甲に火が落ちる」という意味ですが、
韓国語では「切羽詰まった状況になる」「差し迫った問題が起こる」「急いで対処しなければならなくなる」という慣用句です。 日本語の「火急の用事」「尻に火がつく」「切羽詰まる」と同じ意味で使われます。「발등에 불이 붙다(足元に火がつく)」ともいいます。 |
・ | 발등에 불이 떨어져서 급히 일했다. |
切羽詰まって急いで仕事をした。 | |
・ | 발등에 불이 떨어지기 전에는 움직이지 않는다. |
切羽詰まるまで動かない。 | |
・ | 발등에 불이 떨어진 상황이다. |
火急の状況だ。 | |
・ | 발등에 불이 떨어져서 밤새 공부했다. |
切羽詰まって徹夜で勉強した。 | |
・ | 발등에 불이 떨어질 때까지 미루지 마라. |
切羽詰まるまで先延ばしにするな。 | |
・ | 발등에 불이 떨어져서 모두가 바빠졌다. |
切羽詰まってみんなが忙しくなった。 | |
・ | 마감일이 가까워져 발등에 불이 붙었다. |
締め切りが近づいてお尻に火がついた。 |