「ぶっちゃけ言う」は韓国語で「까놓고 말하다」という。「ぶっちゃけ言う」(까놓고 말하다)は、遠慮せずに率直に、あるいは本音を言うことを意味します。何かを隠さず、素直に言うときに使う表現です。
|
![]() |
「ぶっちゃけ言う」は韓国語で「까놓고 말하다」という。「ぶっちゃけ言う」(까놓고 말하다)は、遠慮せずに率直に、あるいは本音を言うことを意味します。何かを隠さず、素直に言うときに使う表現です。
|
・ | 까놓고 말하면, 그의 아이디어는 별로 좋지 않다고 생각해. |
ぶっちゃけ言うと、彼のアイデアはあまり良くないと思う。 | |
・ | 까놓고 말하면, 오늘 회의는 쓸데없었어. |
ぶっちゃけ言うと、今日の会議は無駄だった。 | |
・ | 까놓고 말하면, 그는 나랑 맞지 않아. |
ぶっちゃけ言うけど、彼とは合わない。 | |
・ | 까놓고 말하면, 나는 그 영화를 별로 좋아하지 않아. |
ぶっちゃけ言うと、私はその映画あまり好きじゃない。 | |
・ | 까놓고 말하면, 니 방법은 좀 지나치게 강압적이야. |
ぶっちゃけ言うけど、君のやり方はちょっと強引すぎる。 | |
・ | 까놓고 말하면, 나는 이 팀에 별로 기대하지 않아. |
ぶっちゃけ言うと、私はこのチームにあまり期待していない。 | |
・ | 까놓고 말하면, 이 문제는 더 빨리 해결됐어야 했어. |
ぶっちゃけ言うと、この問題はもっと早く解決すべきだった。 | |
・ | 까놓고 말하면, 그녀의 행동은 이해할 수 없어. |
ぶっちゃけ言うけど、彼女の行動は理解できない。 | |
・ | 까놓고 말하면, 이 기획은 성공할 것 같지 않아. |
ぶっちゃけ言うと、この企画は成功するとは思えない。 |