「つじつまがあわない」は韓国語で「두서없다」という。
|
![]() |
・ | 그의 말은 너무 두서없었다. |
彼の話はとても支離滅裂だった。 | |
・ | 두서없이 말해서 미안해요. |
まとまりなく話してしまってすみません。 | |
・ | 두서없는 글이라 이해가 안 됐어요. |
筋の通っていない文章で理解できませんでした。 | |
・ | 두서없이 얘기하지 말고 차근차근 말해. |
支離滅裂に話さないで、順番に話して。 | |
・ | 생각이 너무 많아서 말이 두서없었어요. |
考えすぎて、話がまとまらなくなってしまった。 | |
・ | 그녀는 감정에 휩싸여 두서없이 이야기했다. |
彼女は感情的になって話が支離滅裂だった。 | |
・ | 두서없이 진행된 회의는 시간 낭비였다. |
まとまりのない会議は時間の無駄だった。 | |
・ | 두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다. |
まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。 | |
・ | 두서없이 써서 다시 고쳐야 했어요. |
支離滅裂に書いたので書き直さなければなりませんでした。 | |
・ | 두서없는 설명 때문에 모두 혼란스러워했다. |
筋道のない説明でみんな混乱していた。 | |
・ | 토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다. |
議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。 | |
・ | 이 보고서는 두서없이 작성되어 읽기 어렵다. |
この報告書はまとまりがなくて、読みにくい。 | |
・ | 그의 이야기는 두서없이 진행되어 이해하기 어려웠다. |
彼の話はまとまりがなく、理解するのが大変だった。 | |
・ | 그는 점차 두서없이 중언부언했다. |
彼は次第にとりとめなく同じことを何度も繰り返し言った。 |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
의롭다(義を重んじる) > |
긴요하다(緊要だ) > |
불쑥하다(突き出ている) > |
비슷하다(似ている) > |
대단찮다(大したことではない) > |
모질다(むごい) > |
미끌미끌하다(すべすべする) > |
깨지지 않다(壊れない) > |
슬기롭다(賢い) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
평화롭다(平和だ) > |
몽롱하다(朦朧としている) > |
상당하다(相当だ) > |
유능하다(有能だ) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
비일비재하다(沢山ある) > |
얕다(浅い) > |
화끈하다(気前がいい) > |
얍삽하다(ずるい) > |
유의하다(有意である) > |
시름하다(心憂い) > |
훤하다(薄明るい) > |
형편없다(目茶苦茶だ) > |
중차대하다(重且つ大だ) > |
빠듯하다(ぎりぎりだ) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
경망하다(軽はずみだ) > |
포근하다(暖かい) > |
급하다(急ぐ) > |