「薄明るい」は韓国語で「훤하다」という。
|
![]() |
・ | 인물이 훤해서 눈을 마주치기만 해도 두근거린다. |
顔立ちがいいから、目を合わせるだけでドキッとする。 | |
・ | 인물이 훤할 뿐만 아니라 목소리도 멋지다. |
顔立ちがいいだけでなく、声も素敵だ。 | |
・ | 그녀는 인물이 훤하고 스타일도 뛰어나다. |
彼女は顔立ちがいいし、スタイルも抜群だ。 | |
・ | 그는 인물이 훤해서 모델처럼 보인다. |
彼は顔立ちがいいので、モデルのようだ。 | |
・ | 인물이 훤해서 사진이 항상 잘 나온다. |
顔立ちがいいから、写真がいつも映えるね。 | |
・ | 그녀는 인물이 훤할 뿐만 아니라 성격도 훌륭하다. |
彼女は顔立ちがいいだけでなく、性格も素晴らしい。 | |
・ | 그는 인물이 훤해서 금방 눈에 띈다. |
彼は顔立ちがいいので、すぐに目を引く。 | |
・ | 우리 앞에는 인물이 훤한 남자가 앉아 있었다. |
われわれの前には顔立ちのいい男が坐っていた。 | |
・ | 그 배우는 훤칠한 키, 조각 같은 외모 등 모든 것을 가졌다. |
あの俳優は、スラリとした身長、彫刻のような外見などすべてを持っている。 | |
・ | 그는 훤칠한 키에 다부진 몸매에 매력적인 미소까지 겸비하였다. |
彼は、スラリとした身長にしっかりした身体つき、魅力的な笑顔まで備えた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
신수가 훤하다(シンスガ フォンハダ) | 風采がなかなかいい、風采が立派だ |
인물이 훤하다(インムリ フォンハダ) | 顔立ちがいい、顔立ちが整っている、人物がいい |
적다(少ない) > |
수척하다(やつれている) > |
바르다(正しい) > |
양호하다(良好だ) > |
넓다(広い) > |
호화롭다(豪華だ) > |
불행하다(不幸だ) > |
유독하다(有毒だ) > |
군색하다(貧しい) > |
산만하다(散漫だ) > |
평등하다(平等だ) > |
정정당당하다(正正堂堂としている) > |
활달하다(活達だ) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
비딱하다(曲がっている) > |
거리낌없다(恥ずかしくない) > |
온난하다(温暖だ) > |
가차없다(手厳しい) > |
따뜻하다(暖かい) > |
불안전하다(不安定だ) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
멋있다(かっこいい) > |
성가시다(面倒くさい) > |
강하다(強い) > |
예사롭다(ごく平凡なことだ) > |
분하다(悔しい) > |
남아있다(残っている) > |
침침하다(薄暗い) > |
신박하다(新鮮で新しい) > |
찜찜하다(気分が晴れない) > |